ويكيبيديا

    "nations unies et les états" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمم المتحدة والدول
        
    • للأمم المتحدة والدول
        
    • الأمم المتحدة ودول
        
    • للأمم المتحدة ومع الدول
        
    • الأمم المتحدة ودولها
        
    L'examen en cours des moyens civils disponibles doit renforcer le partenariat entre les Nations Unies et les États Membres, notamment ceux du Sud. UN وينبغي لاستعراض القدرات المدنية أن يعزز الشراكة بين الأمم المتحدة والدول الأعضاء، ولا سيما دول الجنوب.
    Difficultés recensées par les organismes des Nations Unies et les États Membres UN العقبات التي حددتها وكالات الأمم المتحدة والدول الأعضاء
    Ce comité vise à faire en sorte que les départements des Nations Unies et les États membres instituent la spiritualité en tant que facteur de résolution des conflits. UN والهدف من تلك اللجنة هو إشراك إدارات الأمم المتحدة والدول الأعضاء في إشاعة الروحانية باعتبارها عنصرا في حل النزاعات.
    L'Égypte continuera ses consultations avec le Secrétariat des Nations Unies et les États qui se sont montrés intéressés à s'engager effectivement dans des activités de déminage en Égypte. UN هذا وستتابع مصر اتصالاتها مع الأمانة العامة للأمم المتحدة والدول المهتمة لتفعيل عمليات إزالة الألغام بالأراضي المصرية.
    Il a aussi préconisé une coopération plus étroite entre les Nations Unies et les États de la région. UN ودعا أيضا إلى تحقيق تعاون أوثق بين الأمم المتحدة ودول المنطقة.
    Débat entre les entités des Nations Unies et les États Membres UN مناقشات بين هيئات الأمم المتحدة والدول الأعضاء
    Une collaboration très soutenue s'est instaurée entre les entités du système des Nations Unies et les États Membres, certains exemples de pratiques de référence servant de guides pour l'élaboration de futurs plans d'action. UN وتضمنت هذه العملية تعاونا كبيرا على صعيد كيانات الأمم المتحدة والدول الأعضاء، كما نشأت في إطارها بعض الأمثلة على أفضل الممارسات التي يمكن الاسترشاد بها في وضع خطط العمل في المستقبل.
    À notre avis, les consultations et le dialogue entre le système des Nations Unies et les États Membres sont essentiels pour une application plus efficace de la Stratégie. UN ونرى أن التفاعل والحوار بين منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء في غاية الأهمية لتنفيذ الاستراتيجية بفعالية أكبر.
    Le système des Nations Unies et les États Membres devraient se montrer encore plus résolus à travailler ensemble pour promouvoir et protéger les droits de l'homme. UN وينبغي أن تكون منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء أكثر عزما على العمل معا من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    L'Organisation des Nations Unies et les États Membres doivent s'acquitter de leurs responsabilités et appuyer ces aspirations fondamentales. UN ويجب على الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها، القيام بدورهم لدعم تلك التطلعات الأساسية.
    Il a souvent été demandé que l'Organisation des Nations Unies et les États agissent rapidement sur les questions qui préoccupent la communauté internationale. UN ولطالما استمعنا إلى نداءات لكي تتخذ الأمم المتحدة والدول إجراءات عاجلة بشأن مسائل تهم المجتمع الدولي.
    Le système des Nations Unies et les États Membres de l'ONU peuvent jouer un rôle important dans la promotion d'efforts dans ce domaine, en les appuyant et en les facilitant. UN ويمكن لمنظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء الاضطلاع بأدوار تشجيعية وداعمة وتيسيرية في هذا الصدد.
    Débat entre les entités des Nations Unies et les États Membres UN مناقشات بين هيئات الأمم المتحدة والدول الأعضاء
    Les contributions au budget ordinaire sont réparties à égalité entre les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et les États membres de l'OMC. UN وتوزع أنصبة الميزانية العادية على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية بحصص متساوية.
    Les organismes des Nations Unies et les États devraient accorder une attention particulière à la situation et aux besoins particuliers des femmes autochtones âgées. UN 54 - وينبغي أن تولي منظمات الأمم المتحدة والدول اهتماما خاصا لحالة المسنّات من نساء الشعوب الأصلية واحتياجاتهن الخاصة.
    Plus la présentation des recommandations sera succincte, plus il y aura du temps disponible pour suivre les activités menées par le système des Nations Unies et les États membres au sujet des questions autochtones. UN وكلما كان عرض التوصيات موجزا محكما عند الإدلاء به من المنصة، توافر المزيد من الوقت لرصد أنشطة منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيما يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية.
    Les organismes des Nations Unies et les États devraient accorder une attention particulière à la situation et aux besoins particuliers des femmes autochtones âgées. UN 11 - وينبغي أن تولي وكالات الأمم المتحدة والدول اهتماما خاصا لحالة المسنّات من نساء الشعوب الأصلية واحتياجاتهن الخاصة.
    L'Organisation des Nations Unies et les États Membres doivent intensifier les activités de sensibilisation et s'attaquer à toutes les formes de violence à l'encontre les enfants. UN وأضاف أنه ينبغي للأمم المتحدة والدول الأعضاء تعزيز الدعوة إلى التصدي لجميع أشكال العنف ضد الأطفال.
    Il a également souligné qu'il importait d'œuvrer de concert, avec la société civile comme avec les nombreux organismes des Nations Unies et les États parties, l'application intégrale de la Convention. UN وشدّد أيضاً على أهمية العمل المتضافر بين المجتمع المدني والوكالات العديدة التابعة للأمم المتحدة والدول الأطراف من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    Curriculum vitae des candidats présentés par les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et les États non membres ayant une mission permanente d'observation au Siège de l'Organisation UN السير الذاتية للمرشحين الذين قدمت ترشيحهم دول أعضاء في الأمم المتحدة ودول غير أعضاء تمثلها بعثات مراقبة لدى الأمم المتحدة
    7. Prie également le Secrétaire général, agissant en consultation avec les organismes humanitaires compétents des Nations Unies et les États, d'examiner quels moyens on pourrait utiliser pour évaluer l'efficacité du système d'intervention humanitaire des Nations Unies; UN 7 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبحث، بالتشاور مع المنظمات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة ومع الدول سبل المساعدة في تقييم فعالية استجابة الأمم المتحدة الإنسانية؛
    La Division réunit et diffuse régulièrement des informations sur les mesures de lutte antiterroriste prises par l'Organisation des Nations Unies et les États Membres. UN 151 - وتعمل شعبة التدوين بانتظام على تجميع ونشر المعلومات عن التدابير المناهضة للإرهاب المتخذة من قبل الأمم المتحدة ودولها الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد