Quel genre de capitaine navigue droit sur un ouragan ? | Open Subtitles | أيّ نوع مِن القباطنة يبحر في قلب إعصار؟ |
On navigue simplement tous les deux dans ce qu'on appelle le "syndrome du nid vide". | Open Subtitles | كلانا ببساطة يبحر عبر "ما يعرف بـ "متلازمة العش الفارغ .. لذلك |
Et voilà que je navigue jusqu'en son centre avec lui, en invité d'honneur. | Open Subtitles | و هأنذا أبحر عائداً إلى قلب المكان و هو برفقتي كضيف شرف |
Dans le bouquin sur la nana qui navigue avec son chat. | Open Subtitles | أعتقد أنه الكتاب الذي كان الرجل الذي أبحر حول العالم مع قطته |
Le capitaine veut qu'on navigue à vitesse maximale. | Open Subtitles | حسناً، فالتعودوا إلى اعمالكم فالكابتن يريد السفينة أن تبحر بأقصى سرعتها |
Selon la législation internationale, ce navire est uniquement sujet aux lois du drapeau du pays sous lequel il navigue. | Open Subtitles | أستناداً الى القانون الدولي هذه السفينة تخضع لقانون الدولة التي تبحر تحت علمها |
- On navigue vers l'inconnu, il semble. | Open Subtitles | حسنٌ، يبدو رغم ذلك أننا نبحر إلى داخل المجهول. |
Aucun navire de ce nom navigue sur ces mers. | Open Subtitles | لا يوجد سفينة بهذا الاسم تُبحر في هذه المياه |
Selon la capitainerie, l'Argento navigue sur la mer Noire, dans les eaux turques. | Open Subtitles | طبقا لسجلات مدير الميناء، آرجينتو يبحر في البحر الأسود في المياه المحمية من تركيا، |
Et ça fait partie de la cérémonie que le bateau navigue sur la lac? | Open Subtitles | وجزء من العزاء هو اخذ القارب إلى بحيره وجعله يبحر |
Qui navigue avec moi me respecte. | Open Subtitles | لا يبحر معى رجل فقد أحترامه لى |
Le truc c'est que l'équipage de Flint le navigue. | Open Subtitles | ويقال أن طاقم من يبحر بها. |
Y at-il un bateau qui navigue directe? | Open Subtitles | أهناك قارب يبحر إليها مباشرة؟ |
Il navigue ? Il a donc un navire ? | Open Subtitles | كان يبحر ، إذن لديه سفينه |
Je navigue entre espoir et amour. Et j'ai repensé à notre conversation. | Open Subtitles | إنّي أبحر بين الأمل والحب وظللت أفكر بشأن حوارنا |
Moi, je ne navigue pas avec ces sorcières. | Open Subtitles | أما أنا فلن أبحر ناحية هؤلاء الساحرات الملاعين |
Le yacht royal Britannia navigue vers Gibraltar. | Open Subtitles | أبحر اليخت الملكي "بريتانيا" نحو "جبل طارق" |
Alors que l'humanité navigue le monde vers la pointe de l'iceberg, quelle stratégie de survie allons nous utiliser ? | Open Subtitles | بينما تبحر البشرية في العالم نحو غيض من فيض، ما خطة البقاء التي سيُطبقونها؟ |
Elle navigue vers les Terres Immortelles avec les siens. | Open Subtitles | إنها تبحر إلى أرض الخالدين بكل ما تبقى من عشيرتها |
Je crois savoir qu'elle navigue sur l'Oronte. | Open Subtitles | لدي سبب للاعتقاد أنها تبحر على نهر العاصي |
On navigue sous pavillon noir. Le Jolly Roger. | Open Subtitles | نحن نبحر تحت اسم العلم الأسود علم القراصنة |
Il navigue peut-être dans la même direction. | Open Subtitles | إنّها تُبحر بنفس الإتجاه تماماً |