ويكيبيديا

    "navigue" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يبحر
        
    • أبحر
        
    • تبحر
        
    • نبحر
        
    • تُبحر
        
    Quel genre de capitaine navigue droit sur un ouragan ? Open Subtitles أيّ نوع مِن القباطنة يبحر في قلب إعصار؟
    On navigue simplement tous les deux dans ce qu'on appelle le "syndrome du nid vide". Open Subtitles كلانا ببساطة يبحر عبر "ما يعرف بـ "متلازمة العش الفارغ .. لذلك
    Et voilà que je navigue jusqu'en son centre avec lui, en invité d'honneur. Open Subtitles و هأنذا أبحر عائداً إلى قلب المكان و هو برفقتي كضيف شرف
    Dans le bouquin sur la nana qui navigue avec son chat. Open Subtitles أعتقد أنه الكتاب الذي كان الرجل الذي أبحر حول العالم مع قطته
    Le capitaine veut qu'on navigue à vitesse maximale. Open Subtitles حسناً، فالتعودوا إلى اعمالكم فالكابتن يريد السفينة أن تبحر بأقصى سرعتها
    Selon la législation internationale, ce navire est uniquement sujet aux lois du drapeau du pays sous lequel il navigue. Open Subtitles أستناداً الى القانون الدولي هذه السفينة تخضع لقانون الدولة التي تبحر تحت علمها
    - On navigue vers l'inconnu, il semble. Open Subtitles حسنٌ، يبدو رغم ذلك أننا نبحر إلى داخل المجهول.
    Aucun navire de ce nom navigue sur ces mers. Open Subtitles لا يوجد سفينة بهذا الاسم تُبحر في هذه المياه
    Selon la capitainerie, l'Argento navigue sur la mer Noire, dans les eaux turques. Open Subtitles طبقا لسجلات مدير الميناء، آرجينتو يبحر في البحر الأسود في المياه المحمية من تركيا،
    Et ça fait partie de la cérémonie que le bateau navigue sur la lac? Open Subtitles وجزء من العزاء هو اخذ القارب إلى بحيره وجعله يبحر
    Qui navigue avec moi me respecte. Open Subtitles لا يبحر معى رجل فقد أحترامه لى
    Le truc c'est que l'équipage de Flint le navigue. Open Subtitles ويقال أن طاقم من يبحر بها.
    Y at-il un bateau qui navigue directe? Open Subtitles أهناك قارب يبحر إليها مباشرة؟
    Il navigue ? Il a donc un navire ? Open Subtitles كان يبحر ، إذن لديه سفينه
    Je navigue entre espoir et amour. Et j'ai repensé à notre conversation. Open Subtitles إنّي أبحر بين الأمل والحب وظللت أفكر بشأن حوارنا
    Moi, je ne navigue pas avec ces sorcières. Open Subtitles أما أنا فلن أبحر ناحية هؤلاء الساحرات الملاعين
    Le yacht royal Britannia navigue vers Gibraltar. Open Subtitles أبحر اليخت الملكي "بريتانيا" نحو "جبل طارق"
    Alors que l'humanité navigue le monde vers la pointe de l'iceberg, quelle stratégie de survie allons nous utiliser ? Open Subtitles بينما تبحر البشرية في العالم نحو غيض من فيض، ما خطة البقاء التي سيُطبقونها؟
    Elle navigue vers les Terres Immortelles avec les siens. Open Subtitles إنها تبحر إلى أرض الخالدين بكل ما تبقى من عشيرتها
    Je crois savoir qu'elle navigue sur l'Oronte. Open Subtitles لدي سبب للاعتقاد أنها تبحر على نهر العاصي
    On navigue sous pavillon noir. Le Jolly Roger. Open Subtitles نحن نبحر تحت اسم العلم الأسود علم القراصنة
    Il navigue peut-être dans la même direction. Open Subtitles إنّها تُبحر بنفس الإتجاه تماماً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد