ويكيبيديا

    "ne citer" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لا الحصر
        
    • سبيل المثال لا
        
    • ليست إلاَّ
        
    • سبيل الذكر لا
        
    • كمثالين
        
    • كمجرد مثال
        
    Nous notons avec préoccupation la poursuite des conflits à Madagascar, en Somalie, au Darfour, au Moyen-Orient et en Afghanistan, pour ne citer que ceux là. UN وإننا نلاحظ بقلق الصراعات المتواصلة في مدغشقر، والصومال، ودارفور، والشرق الأوسط وأفغانستان، على سبيل المثال لا الحصر.
    Ces maladies sont représentées dans le pays par des pathologies cardio-vasculaires, des infections cancéreuses, l'hypertension artérielle, le diabète, la drépanocytose, les maladies mentales, l'ulcère de Buruli et le noma, pour ne citer que celles-là. UN وتشمل الأمراض غير المعدية في بلدي أمراض القلب والشرايين والأمراض السرطانية وضغط الدم ومرض السكري وفقر الدم المنجلي والأمراض العقلية وأمراض قرحة برولي والقرحة الغنغرينية، على سبيل المثال لا الحصر.
    Mon pays salue également les autres auteurs de cette initiative, le Brésil et la Norvège notamment, pour ne citer que ceux-là. UN كما يرحب بلدي بالرعاة الآخرين، للمبادرة، وخاصة البرازيل والنرويج، على سبيل المثال لا الحصر.
    Pour ne citer qu'un exemple, en Afrique, deux patients sur trois n'ont aucun accès aux médicaments antirétroviraux. UN وفي أفريقيا، على سبيل المثال لا الحصر، فإن العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة غير متوفرة بالمرة لثلثي المرضى.
    Le JITAP, le programme TrainForTrade, le SYDONIA, le CAPAS et le Cadre intégré, pour ne citer le nom que de quelques programmes, apportaient une valeur ajoutée et devraient être renforcés et étendus à d'autres pays. UN وبين أن البرنامج المتكامل للمساعدة التقنية، وبرنامج تدريب وتنمية الموارد البشرية في ميدان التجارة الخارجية، والنظام الآلي للبيانات الجمركية، والبرنامج الأفريقي المنسق للمساعدة في مجال الخدمات، والإطار المتكامل، ليست إلاَّ بعضاً من البرامج الأخرى التي توفر القيمة المضافة وينبغي تعزيزها وتوسيع نطاقها لتشمل بلدان أخرى.
    L'Ordre constate énormément de progrès et, par ailleurs, il étend ses programmes de prévention de la transmission de la mère à l'enfant en Argentine, au Mexique, en Afrique du Sud et au Cambodge notamment, pour ne citer que quelques pays. UN وتحقق المنظمة نجاحا كبيرا وتوسع من نطاق برامجها في الأرجنتين والمكسيك وجنوب أفريقيا وكمبوديا، على سبيل المثال لا الحصر.
    Les cas du Bangladesh, du Mozambique et de Cuba, pour ne citer que quelques exemples, viennent à l'esprit. UN وتخطر فورا بالبال حالات بنغلاديش وموزامبيق وكوبا، على سبيل المثال لا الحصر.
    L'espace est devenu un outil essentiel dans des domaines aussi différents que les télécommunications, l'observation de la Terre et la météorologie, pour ne citer que ceux-là. UN لقد أصبح الفضاء أداة أساسية في ميادين شتى، مثل الاتصالات السلكية واللاسلكية، ورصد اﻷرض، واﻷرصاد الجوية، على سبيل المثال لا الحصر.
    Il faut noter la contribution qu'apportent les experts des Nations Unies dans l'élaboration d'accords de paix en Sierra Leone et dans la République démocratique du Congo, pour ne citer que deux exemples. UN ونلاحظ إسهام خبراء الأمم المتحدة في صياغة اتفاقي السلام في سيراليون وجمهورية الكونغو الديمقراطية، على سبيل المثال لا الحصر.
    Nous prenons note de la contribution des experts de l'ONU à l'élaboration des accords en Sierra Leone et en République démocratique du Congo, pour ne citer que deux exemples, et à leurs modalités d'application. UN ونحن نلاحظ إسهام خبراء اﻷمم المتحدة في صياغة الطرائق اللازمة لتنفيذ الاتفاقات المبرمة في سيراليون وجمهورية الكونغو الديمقراطية على سبيل المثال لا الحصر.
    Avec d'autres pays africains, le Burkina Faso s'est investi dans des initiatives sous-régionales et régionales concernant les pays frères du Libéria, de la République centrafricaine et du Burundi, pour ne citer que ceux-là. UN وقد اشتركت، مع بلــدان أفريقيــة أخــري، في مبــادرات دون إقليميــة وإقليميــة متعلقــة بالبلــدان الشــقيقة ليــبريا وجمهـــورية أفريقيــا الوســطى وبـــوروندي، على ســبيل المثــال لا الحصر.
    D'autres départements ont fourni des documents concernant le développement économique et social, le droit international, l'environnement mondial, et les droits de l'homme, pour ne citer que ces documents-là. UN وقدمت إدارات أخرى وثائق عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية، والقانون الدولي، والبيئة العالمية، وحقوق الانسان، على سبيل المثال لا الحصر.
    Les conclusions de la mission d'établissement des faits diligentée par l'ONU, pour ne citer que cette dernière, sont sans équivoque. UN وكانت الاستنتاجات التي خلصت إليها بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق، على سبيل المثال لا الحصر، دامغة.
    Sans se précipiter, le mouvement est loin de se ralentir depuis lors. Pour ne citer que quelques exemples récents: UN ومنذ ذلك الحين، يستبعد أن يفقد هذا التيار سرعته، ويمكن الإشارة، على سبيل المثال لا الحصر، إلى الحالات الحديثة التالية:
    L'Italie, l'Espagne, le Portugal pour ne citer que ces pays, ont été pendant des siècles, jusqu'à la fin des années 80, des pays de départ. UN وكانت إيطاليا وإسبانيا والبرتغال، على سبيل المثال لا الحصر، بلدان المنشأ لقرون، إلى أواخر ثمانينات القرن الماضي.
    Les luttes collectives pour le territoire, les ressources, l'autonomie, les services interculturels de base, pour ne citer que ceux-là, ont permis aux femmes autochtones de donner un tour politique à leur identité sexuelle et ethnique. UN وكانت النضالات الجماعية من أجل الأراضي والموارد والاستقلال الذاتي والخدمات الأساسية المشتركة بين الثقافات، على سبيل المثال لا الحصر، عاملا ساهم في إضفاء ملمح سياسي على هويتها الإثنية والجنسانية.
    Le JITAP, le programme TrainForTrade, le SYDONIA, le CAPAS et le Cadre intégré, pour ne citer le nom que de quelques programmes, apportaient une valeur ajoutée et devraient être renforcés et étendus à d'autres pays. UN وبين أن البرنامج المتكامل للمساعدة التقنية، وبرنامج تدريب وتنمية الموارد البشرية في ميدان التجارة الخارجية، والنظام الآلي للبيانات الجمركية، والبرنامج الأفريقي المنسق للمساعدة في مجال الخدمات، والإطار المتكامل، ليست إلاَّ بعضاً من البرامج الأخرى التي توفر القيمة المضافة وينبغي تعزيزها وتوسيع نطاقها لتشمل بلدان أخرى.
    Pour ne citer que quelques pays, l'Afrique du Sud, le Brésil, la Chine, ou le Vietnam sont résolus à tirer parti du logiciel libre pour développer leur secteur informatique local. UN وعلى سبيل الذكر لا الحصر، تعتزم بلدان مثل البرازيل أو جنوب أفريقيا أو الصين أو فييت نام أو ماليزيا الاستفادة من برمجيات المصدر المفتوح لتطوير صناعة محلية في تكنولوجيا المعلومات.
    Les États-Unis et le Canada, pour ne citer que deux exemples, ne fixent pas d'âge de départ obligatoire à la retraite. UN والولايات المتحدة وكندا، كمثالين فقط، لم يعد لديهما سن للتقاعد الإلزامي.
    Si Cuba avait pu en bénéficier, elle aurait reçu environ 200 millions de dollars en 2002, ce qui lui aurait permis de mener d'importantes actions, tant sur le plan social qu'en ce qui concerne les infrastructures, et notamment réparer et moderniser de nombreux équipements médicaux, pour ne citer qu'un exemple. UN ولو كانت كوبا تتمتع بإمكانية الحصول على مثل هذه القروض، لأمكنها الحصول على حوالي 200 مليون دولار في عام 2002، مما كان سيتيح لها تنفيذ مشاريع هامة في المجال الاجتماعي وفي مجال البنى الأساسية، كالتحديث العمراني والتكنولوجي لمنشآت الصحة العامة، كمجرد مثال يساق على ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد