Je ne dirai jamais ça au boulot mais des études suggèrent qu'en savoir trop sur quelqu'un à l'avance est en fait une mauvaise chose. | Open Subtitles | تعلمين، لن أقول هذا في العمل أبداً، لكن هنالك بحث ينصّ على أن معرفة الكثير عن شخص في البداية |
Vaporisez autant que vous voulez. Je ne dirai rien de plus. | Open Subtitles | قومي بالرش كما تريدين أنا لن أقول كلمة أخرى |
Il tue tous ceux qui savent qu'il est corrompu, alors non, je ne dirai rien. | Open Subtitles | انه يقتل أى أحد يعرف انه فاسد لذا لن أقول أى شىء |
Je ne dirai rien à mon fils. Vous non plus. | Open Subtitles | لن أخبر ابني بأيّ شيء، ولا أنت ستخبرينه. |
D'accord, je ne dirai rien avant que ce ceux qui doivent être au courant le soient. | Open Subtitles | حسنا اذا انا لن اقول اي شيء حتى يعلم الجميع |
Je ne dirai pas que je comprends ce que tu ressens, mais si tu me parles... j'essaierai. | Open Subtitles | لن أقول إنني أفهم ما تمر به لكن إن أردت التكلم معي سأحاول |
Je ne dirai pas un mot tant que je n'aurai pas ce que je veux. | Open Subtitles | لن أقول كلمة واحدة أخرى حتى أحصل على ما أريد |
Si elle veut, elle peut, mais on dirait qu'elle ne veut pas, donc je ne dirai rien. | Open Subtitles | إن رغبت بذلك فستخبرك ولكنها لا تبدو راغبة لذلك لن أقول |
Je ne dirai jamais rien. | Open Subtitles | آمل أنك تعرفين بأنّني لن أقول شيئاً أبداً |
Je ne dirai pas que c'est comme d'être attaqué par un ours, ce n'est pas le cas. | Open Subtitles | أنا لن أقول أنه مثل تعرضه لهجوم من دب لأنها ليست كذلك. |
J'ai peur que si on le fait pas, je ne dirai pas ce dont j'ai besoin. | Open Subtitles | أنا أخشى إذا لم نفعل ذلك الآن، وأنا لن أقول ما أنا في حاجة إليها. |
- Je ne dirai rien, et je conseille à mon client de faire pareil. | Open Subtitles | أنا لن أقول شيئا, وأنا أنصح موكلي أن يفعل المثل. |
Je ne sais pas où vous voulez en venir avec ça, mais je ne dirai plus un mot sans mon avocat. | Open Subtitles | لا أعلم إلى أين تصلين بهذا لكنني لن أقول كلمةً دون محاميتي |
C'est pourquoi vous devez m'aider. Je ne dirai rien à personne. | Open Subtitles | أنا أحتاج مساعدتك أنا لن أخبر أحدا بأى شىء |
Je ne dirai rien. Profitez-en bien. | Open Subtitles | ـ لن أخبر أيّ أحد ـ يمكنكِ الذهاب الأستمتاع بهذه |
Je comptais en virer une, mais je ne dirai pas qui. | Open Subtitles | كنت سأفصل إحداكما في جميع الاحوال ولكنني لن اقول لكما من هي |
- Jure de ne pas le dire à maman. Je ne dirai rien. Qu'est-ce que c'est ? | Open Subtitles | يجب ان تقسم الا تخبر امى لن انطق بكلمه ما هذا? |
J'imagine qu'il faut continuer et m'arrêter, shérif. Je ne dirai rien de plus. | Open Subtitles | إذن، قم باعتقالي حضرة المأمور فأنا لن أتفوه بكلمة |
Je ne dirai pas non plus ce que les Pays-Bas font, à l'échelon régional, pour promouvoir le Registre. | UN | ولن أقول ما الذي تفعله هولندا على الصعيد الإقليمي للنهوض بالسجل، ولن أعرض مشروع قراري لأني سأفعل ذلك يوم الخميس. |
Je ne dirai rien qui blesse les sentiments de la fifille. | Open Subtitles | لن أتفوّه بشيء يجرح مشاعر الفتاة الصغيرة |
Je ne dirai plus un mot sans mon avocat. | Open Subtitles | لن أنطق بكلمة أخرى إلاّ في ظل وجود مُحاميّ. |
Bien sûr, je ne dirai rien à personne. | Open Subtitles | بالطبع، لن أُخبر أيّ شئٍ لأيّ أحدٍ |
peu importe ce que vous faites ici, je promets que je ne dirai pas un mot. | Open Subtitles | مهما كان ما تقومون به هنا انا اعدك انني لن اتفوه بكلمة |
Si vous me laissez partir, je ne dirai rien à personne. | Open Subtitles | إذا سمحت لي بالذهاب، لن أبوح بشيء لأي شخص. |
Pas par moi, je ne dirai rien. Je ne voudrais pas voir sa réaction. | Open Subtitles | ليس مني , لن أخبره لا أريد أن أرى تعابير وجهه |
Je ne dirai rien. Promis. | Open Subtitles | أقسم لكـ أنَّني لن أخبرَ بذلكـ |
Je ne dirai plus un mot durant tout le repas. | Open Subtitles | لَنْ أَقُولَ كلمة واحدة لاخر وجبةِ الطعام |
Comment savez-vous que je ne dirai à personne qui vous êtes ? | Open Subtitles | هكذا تَعْرفُ بأنّني لَنْ أُخبرَ أي واحد مَنْ أنت حقاً؟ |