"ne dirai" - Translation from French to Arabic

    • لن أقول
        
    • لن أخبر
        
    • لن اقول
        
    • لن انطق
        
    • لن أتفوه
        
    • ولن أقول
        
    • لن أتفوّه
        
    • لن أنطق
        
    • لن أُخبر
        
    • لن اتفوه
        
    • لن أبوح
        
    • لن أخبره
        
    • لن أخبرَ
        
    • لَنْ أَقُولَ
        
    • لَنْ أُخبرَ
        
    Je ne dirai jamais ça au boulot mais des études suggèrent qu'en savoir trop sur quelqu'un à l'avance est en fait une mauvaise chose. Open Subtitles تعلمين، لن أقول هذا في العمل أبداً، لكن هنالك بحث ينصّ على أن معرفة الكثير عن شخص في البداية
    Vaporisez autant que vous voulez. Je ne dirai rien de plus. Open Subtitles قومي بالرش كما تريدين أنا لن أقول كلمة أخرى
    Il tue tous ceux qui savent qu'il est corrompu, alors non, je ne dirai rien. Open Subtitles انه يقتل أى أحد يعرف انه فاسد لذا لن أقول أى شىء
    Je ne dirai rien à mon fils. Vous non plus. Open Subtitles لن أخبر ابني بأيّ شيء، ولا أنت ستخبرينه.
    D'accord, je ne dirai rien avant que ce ceux qui doivent être au courant le soient. Open Subtitles حسنا اذا انا لن اقول اي شيء حتى يعلم الجميع
    Je ne dirai pas que je comprends ce que tu ressens, mais si tu me parles... j'essaierai. Open Subtitles لن أقول إنني أفهم ما تمر به لكن إن أردت التكلم معي سأحاول
    Je ne dirai pas un mot tant que je n'aurai pas ce que je veux. Open Subtitles لن أقول كلمة واحدة أخرى حتى أحصل على ما أريد
    Si elle veut, elle peut, mais on dirait qu'elle ne veut pas, donc je ne dirai rien. Open Subtitles إن رغبت بذلك فستخبرك ولكنها لا تبدو راغبة لذلك لن أقول
    Je ne dirai jamais rien. Open Subtitles آمل أنك تعرفين بأنّني لن أقول شيئاً أبداً
    Je ne dirai pas que c'est comme d'être attaqué par un ours, ce n'est pas le cas. Open Subtitles أنا لن أقول أنه مثل تعرضه لهجوم من دب لأنها ليست كذلك.
    J'ai peur que si on le fait pas, je ne dirai pas ce dont j'ai besoin. Open Subtitles أنا أخشى إذا لم نفعل ذلك الآن، وأنا لن أقول ما أنا في حاجة إليها.
    - Je ne dirai rien, et je conseille à mon client de faire pareil. Open Subtitles أنا لن أقول شيئا, وأنا أنصح موكلي أن يفعل المثل.
    Je ne sais pas où vous voulez en venir avec ça, mais je ne dirai plus un mot sans mon avocat. Open Subtitles لا أعلم إلى أين تصلين بهذا لكنني لن أقول كلمةً دون محاميتي
    C'est pourquoi vous devez m'aider. Je ne dirai rien à personne. Open Subtitles أنا أحتاج مساعدتك أنا لن أخبر أحدا بأى شىء
    Je ne dirai rien. Profitez-en bien. Open Subtitles ‫ـ لن أخبر أيّ أحد ‫ـ يمكنكِ الذهاب الأستمتاع بهذه
    Je comptais en virer une, mais je ne dirai pas qui. Open Subtitles كنت سأفصل إحداكما في جميع الاحوال ولكنني لن اقول لكما من هي
    - Jure de ne pas le dire à maman. Je ne dirai rien. Qu'est-ce que c'est ? Open Subtitles يجب ان تقسم الا تخبر امى لن انطق بكلمه ما هذا?
    J'imagine qu'il faut continuer et m'arrêter, shérif. Je ne dirai rien de plus. Open Subtitles إذن، قم باعتقالي حضرة المأمور فأنا لن أتفوه بكلمة
    Je ne dirai pas non plus ce que les Pays-Bas font, à l'échelon régional, pour promouvoir le Registre. UN ولن أقول ما الذي تفعله هولندا على الصعيد الإقليمي للنهوض بالسجل، ولن أعرض مشروع قراري لأني سأفعل ذلك يوم الخميس.
    Je ne dirai rien qui blesse les sentiments de la fifille. Open Subtitles لن أتفوّه بشيء يجرح مشاعر الفتاة الصغيرة
    Je ne dirai plus un mot sans mon avocat. Open Subtitles لن أنطق بكلمة أخرى إلاّ في ظل وجود مُحاميّ.
    Bien sûr, je ne dirai rien à personne. Open Subtitles بالطبع، لن أُخبر أيّ شئٍ لأيّ أحدٍ
    peu importe ce que vous faites ici, je promets que je ne dirai pas un mot. Open Subtitles مهما كان ما تقومون به هنا انا اعدك انني لن اتفوه بكلمة
    Si vous me laissez partir, je ne dirai rien à personne. Open Subtitles إذا سمحت لي بالذهاب، لن أبوح بشيء لأي شخص.
    Pas par moi, je ne dirai rien. Je ne voudrais pas voir sa réaction. Open Subtitles ليس مني , لن أخبره لا أريد أن أرى تعابير وجهه
    Je ne dirai rien. Promis. Open Subtitles أقسم لكـ أنَّني لن أخبرَ بذلكـ
    Je ne dirai plus un mot durant tout le repas. Open Subtitles لَنْ أَقُولَ كلمة واحدة لاخر وجبةِ الطعام
    Comment savez-vous que je ne dirai à personne qui vous êtes ? Open Subtitles هكذا تَعْرفُ بأنّني لَنْ أُخبرَ أي واحد مَنْ أنت حقاً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more