| C'est pourquoi je suis utile, Ivy. Et c'est pourquoi toi, tu ne l'es pas. | Open Subtitles | و لهذا انا مهم هنا يا ايفي و انت لست كذلك |
| Tu te crois doué, tu prends ton pied, mais tu ne l'es pas. | Open Subtitles | تظن أنك جيدٌ به وتستمتع به ولكنك لست كذلك |
| mais tu ne l'es pas, pas dans le sens où tu l'entends. | Open Subtitles | لكنك لست كذلك ، ليس بالنهج الذي تعتمده لتغدو كذلك |
| Non, tu ne l'es pas. Tu ne te soucies que de ton affaire. | Open Subtitles | لا , أنت لست كذلك أنت لا تأبه إلا لتلك القضية اللعينة |
| Elle te veut morte, tu ne peux rien y faire. Tu devrais être morte, mais tu ne l'es pas. | Open Subtitles | لا يمكنك فعل شيء حيال ذلك، و يفترض أن تكون ميّتة ، لكنكِ لستِ كذلك. |
| "Non tu ne l'es pas. Tu fais de la paperasse, pas de la vraie médecine." | Open Subtitles | لست كذلك أنت مجرد وسيط ولست حتى بطبيبة حقيقية |
| Non, tu ne l'es pas, mais tu accuses mon client pour un crime qu'il n'a pas commis. | Open Subtitles | لا لست كذلك ولكنك تلفق التهم لموكلي لجريمة لم يرتكبها |
| Tu penses être un adulte mais tu ne l'es pas. | Open Subtitles | ليس عليك أن تشرحه أتخال نفسك شخصاً بالغ ولكنك لست كذلك |
| Non, tu ne l'es pas, mais on n'a pas d'autre choix. | Open Subtitles | لا , لا لست كذلك لكننا لا نملك خيارا |
| - Non, tu ne l'es pas. - Si, je le suis. | Open Subtitles | ـ لا ، لست كذلك ـ نعم، لست كذلك |
| Tu dois tenir compte de la possibilité que tu t'es trompé en pensant que tu vas bien mais tu ne l'es pas. | Open Subtitles | عليك أن تعتبر في إمكانية أنك قمت بتضليل نفسك وأوهمتها بأنك على مايرام بينما أنت لست كذلك |
| Ok, c'est comme si tu étais présente, mais tu ne l'es pas. | Open Subtitles | حسنًا، يبدو الأمر كأنكِ هنا، لكنكِ لست كذلك |
| - Un peu la 5ème roue du carrosse ce soir. - Non, tu ne l'es pas. | Open Subtitles | أشعر كما لو أنني العجلة الخامسة هنا لا لست كذلك |
| Quand tu vas y aller, il verra que tu ne l'es pas! | Open Subtitles | ماذا سيحدث عندما تظهر؟ سيعلم أنك لست كذلك. |
| Parce que tu ne l'es pas. Cette mésaventure est derrière toi. | Open Subtitles | لأنكِ لست كذلك, أنتِ شخص حضى بالقليل من الحظ العثر |
| Bien sûr que tu ne l'es pas. Que dirait la première dame ? | Open Subtitles | بالطبع لست كذلك ما كانت لتقول السيدة الأولى ؟ |
| Tu as toutes les raisons d'être en colère mais tu ne l'es pas. | Open Subtitles | انظر , لديك كل الاسباب لكى تصبح احمق او فقط غاضب اوشخص مريع وانت لست كذلك |
| Tu sais, j'avais entendu dire que les gens trisomiques étaient différents de nous, mais tu ne l'es pas. | Open Subtitles | كنت اسمع ان الناس في الطبقة الراقية مختلفون عنا ولكنك لست كذلك |
| Tu penses comme une mère car tu es sur le point d'en être une, mais tu ne l'es pas. | Open Subtitles | أنتِ تفكّرين مثل الأم , لأنّكِ على وشك أن تصبحي أمّاً لكنّكِ , لستِ كذلك أنتِ لستِ أمّها |
| Et je ne répondrai pas aux questions avant de savoir que tu ne l'es pas non plus. | Open Subtitles | أي أسئلة أخرى حتى أعلم أنك لست هو أيضا. |
| Non, je t'ai vu bien. Là tu ne l'es pas. | Open Subtitles | كلا، أنا أرى أنك لستً كذلك. |
| Non tu ne l'es pas, et vous êtes une affreuse thérapeute. | Open Subtitles | لا انت لست كذلك و أنتِ معالجة فظيعة |
| Tu n'es pas comme lui. Je ne le suis pas. Tu ne l'es pas ! | Open Subtitles | أنت لست مثله , انا لست مثله لست كذالك |
| Espérons que tu ne l'es pas. | Open Subtitles | حسنا، دعيني نأمل أنّك لستي كذلك |