ويكيبيديا

    "ne mérite pas d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لا يستحق
        
    • لا تستحق
        
    • لا أستحق
        
    • تستحق أن
        
    Et oui, il peut être fait une grosse erreur, mais il ne mérite pas d'aller en prison, ou d'avoir un casier qui va le suivre toute sa vie. Open Subtitles ونعم ، ربما أخطأ هذا الخطأ الكبير ولكنه لا يستحق الذهاب إلى السجن أو لديه سجل يتبعه في جميع الأنحاء لبيقة حياته
    Eu égard à ses vices rédhibitoires énumérés ci-dessus, le Gouvernement rwandais estime que ce rapport ne mérite pas d'être examiné sérieusement par un organe comme le Conseil de sécurité. UN وبالنظر لأوجه القصور الأساسية التي تشوب التقرير المفصل أعلاه، ترى الحكومة الرواندية أن التقرير لا يستحق نظرا جادا من جانب جهاز من قبيل مجلس الأمن.
    Et si je suis honnête, t'es probablement le seul qui ne mérite pas d'y être. Open Subtitles و إذا كنت صادقة أنت لربما تكون الشخص الوحيد الذي لا يستحق ذلك
    Tu sais, tu ne mérite pas d'être traité comme sa. Tu dois juste lui dire non. Open Subtitles أتدري، لا تستحق أن تُعامل بهذه الطريقة، عليكَ فقط أن تقول لها لا
    Je devrai être content maintenant, mais il y a quelqu'un de mon espèce dans une grange, malheureux et effrayé, et elle ne mérite pas d'être ici. Open Subtitles يتعيّن أن أكون سعيدة الآن لكن ثمّة واحدة من أبناء جلدتي في حظيرة، تعيسة ومرتعبة وإنها لا تستحق حبسها هناك.
    Je ne mérite pas d'être parquée avec ces pochetrons et la chaudasse qui affiche ses roberts sur grand écran. Open Subtitles لا أستحق أن تضعوني هنا مع كل هؤلاء السكارى ومع عاهرة أظهرت ثدييها على شاشة الملعب الرياضي.
    Ludwig ne mérite pas d'être traité comme ça. Open Subtitles لودويغ لا يستحق أن يُعامل بمثل هذه الطريقة
    Il est âgé et il a le cancer, alors, il ne mérite pas d'être sauvé, c'est ça ? Open Subtitles انه مسن و يعاني من السرطان اذن هو لا يستحق عناء إنقاذه , صحيح ؟
    Il ne mérite pas d'aller en prison pour le restant de ses jours. Open Subtitles انه لا يستحق أن يذهب إلى السجن لبقية حياته
    Il ne mérite pas d'aller en prison pour être juste rester avec son frère. Open Subtitles إنه لا يستحق الدخول للسجن لمجرد دعمه لأخيه
    Un père qui abandonne son fils deux fois ne mérite pas d'avoir une famille. Open Subtitles أي أب يتخلى عن ابنه مرتين لا يستحق أن تكون له عائلة
    Dès que je l'ai vu, je me suis dit : "Ce gars-là ne mérite pas d'avoir une gorge." Open Subtitles علمت ذلك من لحظة أن رأيته فاعتقدت أنه لا يستحق حلقًا
    Et je vous garantis que ce voleur ne mérite pas d'être pendu dans les bois et massacré comme un animal. Open Subtitles ويمكنني أن أؤكد لكِ أن اللص لا يستحق أن يربط في الغابة ويُذبح مثل حيوان
    Il ne mérite pas d'être là. Il mérite d'être ici avec moi. Open Subtitles . أنه لا يستحق أن يكون هناك . أنه يستحق أن يكون هنا معي
    Un jour, j'espère que tu te rendras compte que le simple fait de bien faire ton travail ne mérite pas d'éloge. Open Subtitles في نقطة ما , آمل أن تشرق عليك ببساطة القيام بعملك جيداً أمر لا يستحق الثناء
    Cette idée ne mérite pas d'être soutenue parce que c'est fou. Open Subtitles هذه الفكرة لا تستحق أن أدعمها لأنها مجنونة
    Suis Laura, elle a l'air gentille et elle ne mérite pas d'être torturée. Open Subtitles إذن، إذهبي مع لورا، والتي تبدو طيبة والتي لا تستحق ان يتم تعذيبها
    Elle ne mérite pas d'avoir un bébé. Open Subtitles إنها لا تستحق بأن تحصل على هذا الطفل الأن
    Je ne mérite pas d'être son ami. Open Subtitles لكن الحقيقة هي أنني لا أستحق حتى أن أكون صديقاً لذلك الرجل
    Et un bon chef. Je ne mérite pas d'être couverte de sauce. Open Subtitles وأنا لا أستحق أن يكون عندي صلصة مارجارينا في جميع أنحائي
    Alors peut-être que je ne mérite pas d'être avec toi... parce que ce n'était pas très honnête de ma part. Open Subtitles لذا ربما لا أستحق أن أكون بجانبك لأنني لم أكن صادقًا معك
    Reprennez le chapeau! Elle ne mérite pas d'avoir les cheveux couverts. Open Subtitles خذي منها القبعة ، تستحق أن يكون شعرها مكشوفاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد