Ne me laisse pas seul ici. Ça me démange partout. | Open Subtitles | لا تتركني وحيداً هنا أرجوك فأنا أشعر بالحكه |
Il est à moi, pas à elle ! Ne me laisse pas, George. Ne me laisse pas ! | Open Subtitles | لا , لا انه يخصني وليس لها حسناً لا يمكنكِ ان تتركني جورج أرجوك لا تتركني |
Ne fais pas ça, Ne me laisse pas à la traîne. | Open Subtitles | لا تفعل ذلكـ, لا تتركني معلقاً في الهواء |
Non, tu restes là. Ne me laisse pas, reste-là, s'il te plaît. | Open Subtitles | لا، ابقي هنا، لا تتركيني ابقي هنا، رجاءاً |
Ne me laisse pas me vider sur cette table. | Open Subtitles | لا تدعني أنزف حتى الموت على هذه الطاولة. |
Shua, quoi qu'il arrive, Ne me laisse pas tout seul. | Open Subtitles | شوا لا تتركنى هنا من فضلك مهما حدث |
S'il te plaît Ne me laisse pas faire ça derrière la porte. | Open Subtitles | أرجوك لا تجعلني أفعل هذا من خلال الباب سوف أخرج بعد دقيقة |
Ne me laisse pas me faire agresser dans ce quartier | Open Subtitles | لا تدعيني اُسرَق في هذا الحي ، المتغيّر الحال |
Pourquoi attendre ? Je t'en supplie. Ne me laisse pas ici. | Open Subtitles | نستطيع أنْ نكون معاً الآن أرجوك أبي، لا تتركني هنا |
Je t'en prie Ne me laisse pas ! OK, bon sang qu'est-ce qui m'arrive ? Non ! | Open Subtitles | أرجوك لا تتركني حسنا , ما الذي يحدث لي , بحق الجحيم ؟ أوه , لا |
Coach, Ne me laisse pas pendu là ! Ne me force pas à te suivre ! | Open Subtitles | أيها المدرّب لا تتركني مقيّداً هكذا أيها المدرّب لا تجبرني على مطاردتك |
Oh, Seigneur ! Ne me laisse pas découvert, fiston, parce que je l'aurai à tous les coups. | Open Subtitles | لا تتركني بدون حماية أبداً يا بني لأنني سأضعها بالسلة في كل مرة |
Ne me laisse pas. Je peux à peine voir, espèce d'idiot! | Open Subtitles | لا تتركني بامكاني أن أرى بصعوبة، أيها الغبي |
Si c'est le cas, Ne me laisse pas là à baver ou à jouer les légumes. | Open Subtitles | حسناً, إذا حدث لا تتركني هناك يسيل لعابي أو أتحدَّث بكلام أبله |
Ne me laisse pas avec "Les Mondes de Ralph." | Open Subtitles | كلا,كلا,كلا,كلا,كلا لا تتركيني مع حطام رالف |
Ne me laisse pas être la personne qui anéantit la plus grande ville du monde. | Open Subtitles | لا تتركيني أكون الرجل الذي أظلم أعظم مدينة على وجه الكوكب |
Elle Ne me laisse pas manger des Fruits Loops! | Open Subtitles | إنها لا تدعني أتناول حبوب الإفطار بنكهة الفاكهة |
D'accord. Mais Ne me laisse pas seul trop longtemps... | Open Subtitles | نعم, حسنا, شولو فقط لا تدعني هنا وحيدا لفترة طويله |
Ne me laisse pas, Doc. Ne me laisse pas partir. | Open Subtitles | لا تتركنى أيها الطبيب لا تدعنى أعود إلى هناك |
Ne me laisse pas dans l'ignorance, dis-moi pourquoi tes os sanctifiés et ensevelis ont déchiré leur linceul et pourquoi le sépulcre où tu reposais en paix a ouvert ses mâchoires de marbre pour te rejeter ici-bas. | Open Subtitles | لا تجعلني أحترق بنار جهلي لماذا تقوم عظامك المدفونة تحت التراب وتحـــرق كفنهـــا |
Ne me laisse pas boire une autre bière sans que je t'en supplie. | Open Subtitles | لا تدعيني أحصل على كأس بيره أخر الا اذا رجوتك و الشئ نفسه للفتيان |
Elle Ne me laisse pas d'autre choix que de l'embaucher pour changer ça. | Open Subtitles | أنا لا تترك لي أي خيار التي توظف لها لإصلاحه. |
Max Ne me laisse pas le faire pendant l'amour. | Open Subtitles | ماكس لا تسمح لي أن اننظر في عينيها أثناء ممارسة الجنس ايضاً |
Ne me laisse pas ici s'il te plait ça ne peut pas être fini. | Open Subtitles | أرجوك لاتتركني هنا. لايمكن أن ينتهي الأمر. |
Chérie, s'il te plait, Ne me laisse pas. Tu ne peux pas faire ça. | Open Subtitles | صغيرتى , أرجوك لا تتركينى لا تتركينى بوسعل فعل هذا |
Biens, j'essaye d'être là pour lui. Il Ne me laisse pas faire. | Open Subtitles | حسنًا،أنا أحاول أن أتواجد من أجله و لكنه لا يسمح لي |
Je ne sais pas si je peux passer le reste de ma vie avec le genre de gars qui Ne me laisse pas manger dans son assiette. | Open Subtitles | لا أعرف بأنه بإمكاني قضاء بقية حياتي مع ذاك النوع من الرجال الذي لا يدعني أكل من طبقه |
Si le conseil Ne me laisse pas témoigner pendant l'audience, alors je dois rendre mon affaire publique. | Open Subtitles | إذا كان المجلس لن يدعني أشهد في جلسة الاستماع ، اذا أريد وضع قضيتي مباشرة للعامة |
Croyez-moi, je l'aiderais bien, mais il Ne me laisse pas. | Open Subtitles | صدقيني ,أنا أريد مساعدته ,لكنه لن يسمح لي. |
Prue Ne me laisse pas partir d'ici. Je dois faire avec ce que j'ai. | Open Subtitles | برو، لم تتركني أغادر المنزل لذلك عليَّ استغلال ماهو متوفر |