J'ai utilisé ta ligne. Eureka ne paie plus mes appels. | Open Subtitles | إستعملت هاتفك لأن يوريكا لا تدفع ثمن اتصالاتي |
Dans ces cas, la FORPRONU ne paie que les frais d'éclairage, de chauffage, d'énergie et d'eau et ne paiera les loyers que lorsque la question de leur propriété aura été tranchée. | UN | وفي مثل هذه الظروف لا تدفع القوة إلا مقابل المرافق، ولا تدفع مقابل اﻹيجار، إلى أن تتضح الملكية. |
La société LISCR prétend que la LTC ne paie pas d'impôts au Libéria, mais qu'elle en paie aux États-Unis, car c'est là que le registre est tenu. | UN | ويدعي السجل أن الشركة لا تدفع الضرائب في ليبريا بل في الولايات المتحدة، نظرا لأنها تدير السجل من هناك. |
En aucun cas, l'Organisation ne paie les frais de déménagement des effets personnels et du mobilier d'une résidence à une autre dans un même lieu d'affectation. | UN | ولا تدفع للموظف أية مصاريف عن نقل الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية من سكن إلى سكن آخر في مركز العمل نفسه. |
Les forêts tropicales sont décimées parce que le monde ne paie pas pour ces services; en conséquence, les communautés qui dépendent des forêts doivent trouver d'autres moyens de subsistance. | UN | تقطع الغابات المطرية الاستوائية لان العالم لا يدفع ثمن تلك الخدمات، ولذلك، لا بد للمجتمعات المحلية التي تعتمد على الغابات أن تكسب عيشها بوسائل أخرى. |
Et il est abordable, ce qui est essentiel. Le ballet, ça ne paie pas grand-chose. | Open Subtitles | وأسعاره مقبولة، وهذا أيضاً أمر أساسي، ففرق رقص الباليه لا تدفع أجوراً باهظة. |
La maison et les factures sont toutes à mon nom, et c'est mon crédit qui merde si on ne paie pas. | Open Subtitles | المنزل وفواتير _ كلها باسمي وهو الائتمان الخاصة بي وهذا ما مارس الجنس إذا كنا لا تدفع. |
Je ne paie pas plus tard pour mes repas. | Open Subtitles | أنا لا تدفع ل وجبات الطعام، في وقت لاحق. |
La société ne paie pas ceux qui incendient la raffinerie. | Open Subtitles | كم مرة يجب علي أن أخبركي؟ الشركة لا تدفع للرجال الذين يحاولون أن يحرقوا مصفاة التكرير |
Qui ne s'y reflete pas, ne paie pas. Un bon cireur, voila ce qu'il vous faut. | Open Subtitles | إن لم ترى وجهك فى الجزمة لا تدفع كل ما تحتاجه هو تلميع حزائك |
Mais prier ne paie pas le loyer, ni l'essence. Ce n'est pas Dieu qui va assurer derrière ce comptoir. | Open Subtitles | الصلاة لا تدفع الإيجار والصلاة لا تملأ الغاز. أنا؟ |
Cette dernière résulte en fait de la volonté politique d'un État qui ne paie pas sa contribution, alors que celle-ci n'est pas surévaluée par rapport à sa capacité de paiement. | UN | فهذه اﻷزمة نتجت في الواقع من اﻹرادة السياسية لدولة واحدة التي لا تدفع اشتراكها، في حين أن هذا الاشتراك لم يقدر فوق القدر المطلوب بالنسبة لقدرة هذا البلد على الدفع. |
Non, ne paie pas tout. | Open Subtitles | لا تدفع الحساب بأكمله |
En aucun cas, l'Organisation ne paie les frais de déménagement des effets personnels et du mobilier d'une résidence à une autre dans un même lieu d'affectation. | UN | ولا تدفع للموظف أية مصاريف عن نقل الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية من سكن إلى سكن آخر في مركز العمل نفسه. |
En aucun cas, l'Organisation ne paie les frais de déménagement des effets personnels et du mobilier d'une résidence à une autre dans un même lieu d'affectation. | UN | ولا تدفع للموظف أية مصاريف عن نقل الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية من سكن إلى سكن آخر في مركز العمل نفسه. |
Il ne paie pas la pension depuis trois mois. | Open Subtitles | لا، فإنه لا يدفع معاش فلسا واحدا منذ ثلاثة أشهر. |
Si le consommateur ne paie rien, l'intégralité de la dépense est allouée à la consommation des administrations publiques, même si l'école, l'hôpital ou la clinique sont privés. | UN | فإن لم يدفع المستهلك شيئا، فإن النفقات بمجموعها تخصص لنفقات الاستهلاك الحكومي، بصرف النظر عما إذا كانت المدرسة أو المستشفى أو المصحة خاضعة للإدارة العامة أو الخاصة. |
Peut-être que cette fois ils comprendront que le crime ne paie pas. | Open Subtitles | ربما هذه المرة يتعلمان أن الجريمة لا تفيد |
Mais ça ne paie pas bien et je ne peux pas payer de loyer. | Open Subtitles | ورابتها ليس ممتازاً فلم أتمكن من توفير إيجار |
Seulement si je ne paie pas | Open Subtitles | فقط عندما أُصبح عاجزة عن السداد |
On ne paie pas notre facture, alors la compagnie a coupé la ligne. | Open Subtitles | لم ندفع الفاتورة ، لذا الشركة قطعت الخدمة عنا |