Je ne parle pas d'aller travailler demain, c'est juste... que je pense retourner travailler. | Open Subtitles | لا أتحدث عن ذهابي للعمل غداً لكني افكر في العودة للعمل |
Et je ne parle pas d'un sapin. Plus d'un séquoia géant. | Open Subtitles | وأنا لا أتحدث عن شتلة ولكن أشبه بشجرة سكوية عملاقة |
On ne parle pas d'un simple troll d'internet qui se cache derrière un pseudo. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عن بعض المضايقات عن طريق الانترنت من أشخاص يختبئون وراء الشاشات |
Elle ne parle pas d'un avocat quelconque. | Open Subtitles | إنها لا تتحدث عن أيّ مدعيّ عام. |
"ne parle pas d'emménagement devant son pénis, "il risque de ramollir." | Open Subtitles | لا تتحدثي عن العيش معاً أمام قضيبه فقد يلين |
Ecoute, on ne parle pas d'un changement complet, juste d'une exploitation de ce qu'on a. | Open Subtitles | انظر نحن لا نتكلم عن مأخذ جديد بالكلية فقط اضافتها لما لدينا |
Je ne parle pas d'un Cavalier King Charles. | Open Subtitles | - ...أنا لا أتحدثُ عن كلبٍ - من نوعٍ أليف |
Je ne parle pas d'écrire des chansons dans une vieille bicoque. | Open Subtitles | ولكننى لا أتكلم عن كتابة الأغانى فى منزل قديم |
Je ne parle pas d'un qui ralentit ton ordinateur, et ouvre des pop-up pour des pilules bleues. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عن النوع الذي يقوم بإبطاء جهاز الكمبيوتر ويعطي إعلانات منبثقة عن الحبوب الطبية |
Je ne parle pas d'un simple haut placé. Non, c'est de la tête dirigeante que je parle. | Open Subtitles | أنّي لا أتحدث عن نائب رئيس أو أيّ شيء من هذا، بل عن رجل رفيع المستوى. |
Tu m'as menti. Je ne parle pas d'Olivia. Bonjour ? | Open Subtitles | لقد كذبتَ علي أنا لا أتحدث عن أوليفيا آلو؟ |
Je ne parle pas d'ici, dans ton cocon sécurisant, | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عن هذا المكان في شرنقتك الآمنة |
Je ne parle pas d'un flic en collants. | Open Subtitles | انظر ، أنا لا أتحدث عن شرطي الذي يرتدي جوارب طويلة. |
On ne parle pas d'un gamin qui s'est fait virer, Lou... c'est du sérieux. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عن فتى حافلة طرد من عمله هذا عمل خطير |
On ne parle pas d'une mauvaise note sur ton évaluation annuelle. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عن علامة سيئة في تقييم نهاية العام الخاص بك |
On ne parle pas d'innocents. | Open Subtitles | افهمي ، نحن لا نتحدث عن الأبرياء هنا ، فيبي |
ne parle pas d'elle ainsi. | Open Subtitles | لا تتحدث عن والدتنا هكذا رجاءً |
Une femme ne parle pas d'eargent, monsieur. | Open Subtitles | السيدة لا تتحدث عن المال، سيدي. |
ne parle pas d'argent par ici, mon vieux. | Open Subtitles | لا تتحدث عن المال هنا يا رجل |
ne parle pas d'Eve. | Open Subtitles | لا تتحدثي عن (إيف). |
On ne parle pas d'enfants, mais de démons. | Open Subtitles | نحن لا نتكلم عن الأطفال نحن نتكلم عن المشعوذين |
Je ne parle pas d'histoire. | Open Subtitles | إنيّ لا أتحدثُ عن الماضي. |
Je ne parle pas d'éliminer le consensus. | UN | إنني لا أتكلم عن التخلص من توافق الآراء. |
On ne parle pas d'une Cadillac, Lester. | Open Subtitles | نحن لا نتحدّث عن سيّارة كاديلاك يا ليستر. |
Et je ne parle pas d'une explosion je parle du Super Bowl des explosions. | Open Subtitles | انا لا اتحدث عن انفجار انا اتحدث عن الانفجار الاعظم |
Je ne parle pas d'un but superficiel, comme ceux de Rick Warren qui sont juste du pure délire. | Open Subtitles | لست اتحدث عن اهداف مثل لا اتحدث عن ضحالة " ريكي وانر " تعدد المساعدة الذاتية في المنعطفات لان هذا مجرد اوهام |