"ne parle pas d'" - Translation from French to Arabic

    • لا أتحدث عن
        
    • لا نتحدث عن
        
    • لا تتحدث عن
        
    • لا تتحدثي عن
        
    • لا نتكلم عن
        
    • لا أتحدثُ عن
        
    • لا أتكلم عن
        
    • لا نتحدّث عن
        
    • لا اتحدث عن
        
    • لست اتحدث عن
        
    Je ne parle pas d'aller travailler demain, c'est juste... que je pense retourner travailler. Open Subtitles لا أتحدث عن ذهابي للعمل غداً لكني افكر في العودة للعمل
    Et je ne parle pas d'un sapin. Plus d'un séquoia géant. Open Subtitles وأنا لا أتحدث عن شتلة ولكن أشبه بشجرة سكوية عملاقة
    On ne parle pas d'un simple troll d'internet qui se cache derrière un pseudo. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن بعض المضايقات عن طريق الانترنت من أشخاص يختبئون وراء الشاشات
    Elle ne parle pas d'un avocat quelconque. Open Subtitles إنها لا تتحدث عن أيّ مدعيّ عام.
    "ne parle pas d'emménagement devant son pénis, "il risque de ramollir." Open Subtitles لا تتحدثي عن العيش معاً أمام قضيبه فقد يلين
    Ecoute, on ne parle pas d'un changement complet, juste d'une exploitation de ce qu'on a. Open Subtitles انظر نحن لا نتكلم عن مأخذ جديد بالكلية فقط اضافتها لما لدينا
    Je ne parle pas d'un Cavalier King Charles. Open Subtitles - ...أنا لا أتحدثُ عن كلبٍ - من نوعٍ أليف
    Je ne parle pas d'écrire des chansons dans une vieille bicoque. Open Subtitles ولكننى لا أتكلم عن كتابة الأغانى فى منزل قديم
    Je ne parle pas d'un qui ralentit ton ordinateur, et ouvre des pop-up pour des pilules bleues. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن النوع الذي يقوم بإبطاء جهاز الكمبيوتر ويعطي إعلانات منبثقة عن الحبوب الطبية
    Je ne parle pas d'un simple haut placé. Non, c'est de la tête dirigeante que je parle. Open Subtitles أنّي لا أتحدث عن نائب رئيس أو أيّ شيء من هذا، بل عن رجل رفيع المستوى.
    Tu m'as menti. Je ne parle pas d'Olivia. Bonjour ? Open Subtitles لقد كذبتَ علي أنا لا أتحدث عن أوليفيا آلو؟
    Je ne parle pas d'ici, dans ton cocon sécurisant, Open Subtitles أنا لا أتحدث عن هذا المكان في شرنقتك الآمنة
    Je ne parle pas d'un flic en collants. Open Subtitles انظر ، أنا لا أتحدث عن شرطي الذي يرتدي جوارب طويلة.
    On ne parle pas d'un gamin qui s'est fait virer, Lou... c'est du sérieux. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن فتى حافلة طرد من عمله هذا عمل خطير
    On ne parle pas d'une mauvaise note sur ton évaluation annuelle. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن علامة سيئة في تقييم نهاية العام الخاص بك
    On ne parle pas d'innocents. Open Subtitles افهمي ، نحن لا نتحدث عن الأبرياء هنا ، فيبي
    ne parle pas d'elle ainsi. Open Subtitles لا تتحدث عن والدتنا هكذا رجاءً
    Une femme ne parle pas d'eargent, monsieur. Open Subtitles السيدة لا تتحدث عن المال، سيدي.
    ne parle pas d'argent par ici, mon vieux. Open Subtitles لا تتحدث عن المال هنا يا رجل
    ne parle pas d'Eve. Open Subtitles لا تتحدثي عن (إيف).
    On ne parle pas d'enfants, mais de démons. Open Subtitles نحن لا نتكلم عن الأطفال نحن نتكلم عن المشعوذين
    Je ne parle pas d'histoire. Open Subtitles إنيّ لا أتحدثُ عن الماضي.
    Je ne parle pas d'éliminer le consensus. UN إنني لا أتكلم عن التخلص من توافق الآراء.
    On ne parle pas d'une Cadillac, Lester. Open Subtitles نحن لا نتحدّث عن سيّارة كاديلاك يا ليستر.
    Et je ne parle pas d'une explosion je parle du Super Bowl des explosions. Open Subtitles انا لا اتحدث عن انفجار انا اتحدث عن الانفجار الاعظم
    Je ne parle pas d'un but superficiel, comme ceux de Rick Warren qui sont juste du pure délire. Open Subtitles لست اتحدث عن اهداف مثل لا اتحدث عن ضحالة " ريكي وانر " تعدد المساعدة الذاتية في المنعطفات لان هذا مجرد اوهام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more