ويكيبيديا

    "ne parle pas du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لا أتحدث عن
        
    • لا اتحدث عن
        
    • لا أتحدّث عن
        
    • لا تبلغ عن
        
    • لا نتحدث عن
        
    • لا اتكلم عن
        
    • لا يتكلم عن
        
    Ça ne sent pas bon... et je ne parle pas du fond des brodequins de Baldrick. Open Subtitles أشم رائحةً مريبة، وأنا لا أتحدث عن محتويات كعكة التفاح التي يملكها بولدريك.
    Je ne parle pas du fait d'être un employé. Je parle du fait d'être un ami. Open Subtitles أجل، أنا لا أتحدث عن كونك رئيسي، أنا أتحدث عن كونك صديقاً.
    Je ne parle pas du maquillage, de la façade, mais de ce qu'il y a en vous. Open Subtitles وأنني لا أتحدث عن خروج دم العذراء. بل أنني أتحدث عن العلاقة الرومانسية. وأتحدث عما في داخلكِ.
    Non, je ne parle pas du solde, mais de ton mariage. Open Subtitles لا , لا .. لا اتحدث عن البيع إنما اتحدث عن زفافك
    Tu vois, je ne parle pas du train. Je parle de toi ignorant tes sentiments pour elle. Open Subtitles أترى، أنا لا أتحدّث عن القطار، وإنّما عن تجاهلك للمشاعر التي تكنّها لها.
    Un peu plus tard, et toujours avec la cagoule sur la tête, elle a été présentée au médecin légiste, non sans avoir été auparavant menacée pour qu'elle ne parle pas du traitement qui lui avait été infligé. UN وبعد هنيهة، ودائماً بغطاء الرأس، حملت إلى الطبيب الشرعي، ولكن بعد تهديدها لكي لا تبلغ عن المعاملة التي تعرضت لها.
    On ne parle pas du juge Dawkins, mais de mon frère. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن القاضي دوكنز نحن نتحدث عن اخي
    Elle dit, "Je ne parle pas du chien." Open Subtitles هى قالت , انا لا اتكلم عن الكلب
    Je ne parle pas du HPD. Je parle de vous. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن أفراد الشرطة بل أتحدث عنك
    Non, non, je ne parle pas du lait, je parle de vous deux. Open Subtitles لا ، لا ، لا أنا لا أتحدث عن الحليب . أنا أتحدث عنكم أنتم الاثنان
    J'aime cette odeur, mais je ne parle pas du dîner. Open Subtitles هناك شيء رائحته طيبة وأنا لا أتحدث عن العشاء
    Je ne parle pas du discours déplacé que tu viens de faire devant mes parents, ni de la bagarre de bar, ni de tes allergies aux plantes de rue. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن ذلك النخب الغير مناسب الذي قدمته خلال حفل ذكرى زواج والدّي و لا عن عراك الحانة
    - Oh ! Les gars ? - Je ne parle pas du Yéti, Jensen. Open Subtitles أشخاص - لا أتحدث عن قبائل " ياتي " حسناً ؟
    Non, non, non, je ne parle pas du sens de l'éducation libéral de l'enfant,maman. Open Subtitles لا , لا , لا , لا أنا لا أتحدث عن التربية الحرة للطفل يا أمي
    Ils lui ont offert un putain de bateau à voile pour Noël, et je ne parle pas du genre de ceux qui sont dans les bouteilles. Open Subtitles أعطوها ذلك القارب المخيف هدية للكريسماس وأنا لا أتحدث عن ذلك الذي يوضع في زجاجة
    Je ne parle pas du voyou qui assomme quelqu'un avec une bouteille, je parle d'un homme... qui prévoit bien tout à l'avance, qui fait les choses au fur et à mesure. Open Subtitles انا لا اتحدث عن المتهور المعتاد... اى الشخص الذى يتهور ويضرب غيره بزجاجة على راسه ما اعنيه هو...
    Je ne parle pas du raid pour la nourriture. Open Subtitles انا لا اتحدث عن مهمة الطعام
    Et je ne parle pas du Tea Party et des adeptes du "jamais sans mon flingue". Open Subtitles أنا لا أتحدّث عن حفلة الشاي , أنا أريد أن أحضر أسلحة للعلن , أنا أتحدّث...
    Je ne parle pas du fait... que vous ayez fait un enfant à une personne sans-abri. Open Subtitles ...أنا لا أتحدّث عن حقيقة أنّك جعلت امرأة بلا مأوى حامل
    Un peu plus tard, et toujours avec la cagoule sur la tête, elle a été présentée au médecin légiste, non sans avoir été auparavant menacée pour qu'elle ne parle pas du traitement qui lui avait été infligé. UN وبعد هنيهة، ودائماً بغطاء الرأس، حملت إلى الطبيب الشرعي، ولكن بعد تهديدها لكي لا تبلغ عن المعاملة التي تعرضت لها.
    Et pourquoi on ne parle pas du fait qu'il a... un meilleur ami de 40 ans ? Open Subtitles ولمَ لا نتحدث عن حقيقة أن لديه صديق عزيز بالأربعين من عمره؟
    Je ne parle pas du fait que tu sois sortie avec ton patron ta mère peut t'engueuler pour ça. Open Subtitles {\cH0BE40D} انا لا اتكلم عن مواعدتكِ لرئيسك بالعمل. {\cH0BE40D} امك بأمكانها ان توبخكِ بهذا الخصوص.هذا لايهمني.
    Il ne parle pas du suicide. Open Subtitles انه لا يتكلم عن الانتحار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد