ويكيبيديا

    "ne pas utiliser" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بعدم استخدام
        
    • عدم استخدام
        
    • لا تستخدم
        
    • عدم استعمال
        
    • بعدم استعمال
        
    • ألا تستخدم
        
    • بألا تستخدم
        
    • لا نستخدم
        
    • لعدم استخدام
        
    • لا يستخدم
        
    • تجنب استخدام
        
    • وعدم استخدام
        
    • عدم إستخدام
        
    • بعدم اللجوء
        
    • بألا يستخدموا
        
    Ce qui est véritablement indispensable, aux yeux de l'intervenant, c'est que plusieurs États prennent l'engagement politique de ne pas utiliser d'armes dans l'espace extra-atmosphérique. UN ويرى هذا المشارك أن الأمر الضروري بالفعل هو الالتزام السياسي من جانب عدة دول بعدم استخدام الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    La Charte des Nations Unies nous impose de ne pas utiliser ou menacer d'utiliser la force dans les relations internationales. UN وميثاق الأمم المتحدة يُلزِمنا بعدم استخدام القوة أو التهديد باستخدامها في العلاقات الدولية.
    Aucun pays ne peut se permettre de ne pas utiliser toutes ses ressources humaines. UN ولا يسع أي بلد أن يتحمل عدم استخدام جميع موارده البشرية.
    Pour minimiser les dépenses, son équipe et lui-même décidèrent de ne pas utiliser de protéines animales. Open Subtitles و لإبقاء التكاليف منخفضة، قرر هو و زملائه عدم استخدام البروتين الحيواني المصدر.
    ne pas utiliser la marche du haut ? Open Subtitles لا تستخدم الدرجة العليا؟ الحكومة الغبيّة تحاول ابقائنا في الأسفل
    Certains États ont décidé de ne pas utiliser, d'éliminer ou de reconsidérer l'utilisation de l'énergie nucléaire. UN واختتم بالقول إن بعض الدول قد قررت عدم استعمال الطاقة النووية أو التخلص التدريجي منها أو إعادة النظر في استخدامها.
    En langage courant, cela doit vouloir dire qu'il s'engage à ne pas utiliser la force contre l'Ossétie du Sud. UN وهذا البيان، إذا صيغ بلغة واضحة، يعني بكل بساطة أن ساكشفيلي يعِد بعدم استعمال القوة ضد أوسيتيا الجنوبية.
    Ces conditions ont suscité de nouvelles appréhensions parmi les États appartenant à diverses zones exemptes d'armes nucléaires concernant l'engagement de ne pas utiliser les armes nucléaires énoncé dans les protocoles correspondants. UN وقد أثارت هذه الشروط مزيدا من المخاوف بين الدول التي تنتمي إلى مختلف المناطق الخالية من الأسلحة النووية بشأن الالتزامات بعدم استخدام الأسلحة النووية الواردة في البروتوكولات المماثلة.
    Ces conditions ont suscité de nouvelles appréhensions parmi les États appartenant à diverses zones exemptes d'armes nucléaires concernant l'engagement de ne pas utiliser les armes nucléaires énoncé dans les protocoles correspondants. UN وقد أثارت هذه الشروط مزيدا من المخاوف بين الدول التي تنتمي إلى مختلف المناطق الخالية من الأسلحة النووية بشأن الالتزامات بعدم استخدام الأسلحة النووية الواردة في البروتوكولات المماثلة.
    L'eau et l'électricité ont été coupées et les occupants ont reçu l'ordre de ne pas utiliser les pièces du premier étage qui donnaient sur la rocade. UN وقُطعت المياه والكهرباء أيضا عن المنـزلين وأُمرت الأسر بعدم استخدام غرف الطابق الأول المواجهة للطريق الالتفافي.
    Il avait été décidé de ne pas utiliser cette approche pour l'édition révisée du programme type car sa mise en œuvre posait encore des problèmes dans certains États membres. UN بيد أن قرارا اتخذ بعدم استخدام هذا النهج في المنهج النموذجي لكون تنفيذه لا يزال يسبب مشاكل في بعض الدول الأعضاء.
    Il importe au plus haut point de ne pas utiliser les sanctions pour obtenir des gains politiques, un changement de régime par exemple. UN وأضاف أنه من المهم غاية الأهمية عدم استخدام الجزاءات سعيا للحصول على مكاسب سياسية، مثل تغيير النظام.
    La République bolivarienne du Venezuela prie instamment le Secrétariat de ne pas utiliser des expressions dont le sens n'a pas été convenu par les États Membres. UN وقال إن بلده يحث الأمانة على عدم استخدام مصطلحات لم يكن لها معنى اتفقت عليه الدول الأعضاء.
    Les Membres conviennent en outre de ne pas utiliser les normes de travail à des fins de protectionnisme commercial. UN وفضلاً عن ذلك، يوافق الأعضاء على عدم استخدام معايير العمل لتحقيق أغراض تجارية حمائية.
    Pourquoi ne pas utiliser une boule de cristal ou des cartes de tarot ? Open Subtitles لماذا لا تستخدم كرة بلورية والتارو بطاقات؟
    Pour te rappeler de ne pas utiliser tes sens de bête pour vérifier les battements de coeur? Open Subtitles لتذكرك بأن لا تستخدم حواسك الخاصة بالوحش من أجل أن تتفقد دقات القلوب
    2. De ne pas utiliser les réacteurs nucléaires existants ni les produits résultant de l'utilisation desdits réacteurs. UN ٢ - عدم استعمال أي مفاعل موجود أو استعمال المنتجات الناجمة عن استعمال أي مفاعل نووي.
    En langage courant, cela doit vouloir dire qu'il s'engage à ne pas utiliser la force contre l'Ossétie du Sud. UN وهذا البيان، إذا صيغ بلغة واضحة، يعني بكل بساطة أن ساكشفيلي يعِد بعدم استعمال القوة ضد أوسيتيا الجنوبية.
    Elle a intérêt à ne pas utiliser toute l'eau chaude, Open Subtitles من الأفضل لها ألا تستخدم كل المياه الساخنة،
    Vous avez promis de ne pas utiliser la formule pour la destruction. Open Subtitles لقد وعدتنا بألا تستخدم التركيبة لأغراض التدمير
    Pourquoi ne pas utiliser les précieuses ressources en eau pour permettre la pêche sportive d'un homme? Open Subtitles لما لا نستخدم مصادر المياة الثمينة لمساندة رجل واحد يمارس رياضة اصطياد السمك
    Tu préfères que je t'accuses de ne pas utiliser ce maudit lave-vaisselle ? Open Subtitles من الافضل ان لومك انت لعدم استخدام غسالة الصحون اللعينة ؟
    Quel genre de personne ne pas utiliser Twitter ou Facebook? Open Subtitles أي نوع من الأشخاص لا يستخدم تويتر أو الفيسبوك؟
    La MONUG a exhorté la partie abkhaze à ne pas utiliser ces armes à proximité de la zone d'armement limité. UN وحثت البعثة الجانب الأبخازي على تجنب استخدام تلك الأسلحة على مقربة من المنطقة المحدودة السلاح.
    Il a demandé à toutes les Parties de redoubler d'efforts pour achever l'élimination des CFC, et de ne pas utiliser l'étude préconisée dans le projet de décision comme un prétexte pour l'inaction. UN وناشد الأطراف أن تضاعف من جهودها لاستكمال التخلص التدريجي الكامل من مركبات الكربون الكلورية فلورية، وعدم استخدام الدراسة التي يدعو إليها مشروع المقرر كذريعة للخمول وعدم اتخاذ إجراء.
    Je sais. C'est compliqué de ne pas utiliser les mots exacts. Open Subtitles أعلم, إنه معقّد قليلاً عدم إستخدام هؤلاء الكلمات بالضبط.
    De plus, elle s'est inconditionnellement engagée à ne pas utiliser ou menacer d'utiliser des armes nucléaires contre des Etats qui n'en possèdent pas ou des zones qui en sont exemptes. UN وأنها تعهدت بدون تحفظ، أيضاً، بعدم اللجوء أو التهديد باللجوء إلى استخدام السلاح النووي ضد الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية أو المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية.
    Le Secrétaire général recommande d'ajouter à la circulaire régissant les voyages autorisés une nouvelle disposition aux termes de laquelle les fonctionnaires seraient invités à ne pas utiliser pour leurs déplacements privés les points de fidélité accumulés à l'occasion de leurs voyages en mission. UN 5 - يوصي الأمين العام بأن يُدرج في الأمر الإداري المتعلق بالسفر في مهام رسمية حكم يوجه تعليمات لجميع موظفي الأمم المتحدة بألا يستخدموا لأغراض السفر الشخصي أي نقاط محسوبة بالأميال المتراكمة من السفر بالطائرة اكتسبوها نتيجة أداء مهام رسمية باسم المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد