Non, Je je ne pense pas qu'il avait une petite amie ou d'amis tout court, d'ailleurs. | Open Subtitles | كلا، لا أعتقد أنه كان لديه رفيقة أو أي أصدقاء على الأطلاق، بالمناسبة |
Je ne pense pas qu'il comprenne vraiment ce que je fais. | Open Subtitles | أتعلم,أنا لا أعتقد أنه يفهم ما أقوم به حقا |
Oui, ton père, je ne pense pas qu'il était convaincu que je sois le meilleur parti au monde. | Open Subtitles | حتى والدك لا اعتقد انه كان مقتنع كنت افضل صيد في العالم |
Et je ne pense pas qu'il se faisait régler la note. | Open Subtitles | وأنا لا أعتقد هو كَانَ فقط يَجْمعُ الفاتورةَ. |
Je ne pense pas qu'il soit prudent d'y envoyer quelqu'un d'autre avant d'avoir une meilleure idée de la situation, monsieur. | Open Subtitles | لا أعتقد انه من الحكيم أرسال اي شخص أخر إلى تلك المنطقة حتى تكون لدينا فكرة أفضل عن الوضع، سيدي |
Je ne pense pas qu'il cherchait à se débarrasser du cadavre. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه كان يبحث عن التخلص من الجثة |
Si ça te fait te sentir mieux, je ne pense pas qu'il t'ait écouté. | Open Subtitles | ،لو كان الأمر سيجعلك تشعرين بالتحسن لا أعتقد أنه استمع إليك |
J'ai pas mal de raisons de détester ton mari, mais malgré tout, je ne pense pas qu'il se dit ça. | Open Subtitles | إسمعي، لدي الكثير من الأسباب لكي أكره زوجك. ولكن حتى أنا لا أعتقد أنه سيقول هذا. |
Oui, on le garde pour les médocs, mais je ne pense pas qu'il soit notre tueur. | Open Subtitles | أجل ,نحن نحتجزه بتهمت المخدِرات .ولكنى لا أعتقد أنه القاتل الذى نبحث عنه |
Je ne pense pas qu'il a vraiment envie de te parler | Open Subtitles | . لا أعتقد أنه سيرغب بالتحدث إليك حقاً ؟ |
Je ne pense pas qu'il nous faille réinventer la roue. | UN | لا أعتقد أنه ينبغي لنا اختراع أي شيء هنا. |
Je ne pense pas qu'il changera d'avis... ..si vous hurlez. | Open Subtitles | لا اعتقد انه سوف يغير رائيه لانك قلتها بصوت مرتــــــفع |
Mais après y avoir regardé de plus près, je ne pense pas qu'il y a assez de preuve pour monter un procès. | Open Subtitles | مازلت اريد ذلك لكن عندما نظرت للامر لا اعتقد انه يوجد ادلة كافية لاثبات الدعوة القضائية |
- Je ne pense pas qu'il puisse nous entendre. - Je l'entends, je l'entends ! | Open Subtitles | أنا لا أعتقد هو يُمْكِنُ أَنْ يَسْمعَنا. |
Tu sais quoi ? Je ne pense pas qu'il prend ça assez sérieusement. | Open Subtitles | أتعلمين أمراً، لا أعتقد انه يأخذ الأمر بمحمل الجد |
C'est une fête d'enfants. Je ne pense pas qu'il y en ait un. | Open Subtitles | هذه حفلة أطفال أعتقد أنه لا يوجد مشرب هنا |
Je ne pense pas qu'il existe un moyen pire que ça. | Open Subtitles | لا اعتقد ان هناك طريقة سيصبح الامر بها اسوأ |
Et celui qui a prit sa place, je ne pense pas qu'il soit supposé survivre. | Open Subtitles | وأي كان الذي أخذ مكانه، لا أظن أنه كان مقدرا له العيش. |
Je ne pense pas qu'il fasse partie des Affaires Internes. | Open Subtitles | لا أظنه مع مكتب الشؤون الداخلية على الإطلاق |
Conclusion : je ne pense pas qu'il existe du tout. | Open Subtitles | والنتيجة هي بأني لا أعتقد بأنه موجود أصلا |
La délégation chinoise ne pense pas qu'il soit nécessaire de rétablir cette année le Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements. | UN | إن الوفد الصيني لا يرى ضرورة إعادة إنشاء اللجنة المخصصة للشفافية في مجال التسلح هذا العام. |
Sa délégation a voté contre le projet de résolution, car elle ne pense pas qu'il contribue à la mise en œuvre du plan de marche en sept étapes vers la démocratie. | UN | واختتم قائلاً إن وفده لا يعتقد أن مشروع القرار يسهم في تنفيذ خريطة الطريق ذات الخطوات السبع وصولاً إلى الديمقراطية ولهذا أدلى بصوته معارضاً مشروع القرار. |
Je ne pense pas qu'il a l'habitude de parler aux gens de son art. | Open Subtitles | انا فقط , لا اظنه معتاد على التحدث حول اعماله مع ناس اخرين |
Il les fait tourner en rond, mais je ne pense pas qu'il vende quoi que se soit. | Open Subtitles | انة يقوم بتغير اماكنهم بالانحاء لكنى لا اعتقد انة يبيع اى شىء |
Je ne pense pas qu'il puisse nous entendre, mais certainement regarder. | Open Subtitles | لا أظن انه متمكن من سماعنا لكنه يشاهد بالتأكيد |
Je ne pense pas qu'il était vexé pour ça. | Open Subtitles | أنا لم أظن أنه كان مستاء لهذه الدرجة |