"ne pense pas qu'il" - Traduction Français en Arabe

    • لا أعتقد أنه
        
    • لا اعتقد انه
        
    • لا أعتقد هو
        
    • لا أعتقد انه
        
    • أعتقد أنه لا
        
    • لا اعتقد ان
        
    • لا أظن أنه
        
    • لا أظنه
        
    • لا أعتقد بأنه
        
    • لا يرى ضرورة
        
    • لا يعتقد أن
        
    • لا اظنه
        
    • لا اعتقد انة
        
    • لا أظن انه
        
    • لم أظن أنه
        
    Non, Je je ne pense pas qu'il avait une petite amie ou d'amis tout court, d'ailleurs. Open Subtitles كلا، لا أعتقد أنه كان لديه رفيقة أو أي أصدقاء على الأطلاق، بالمناسبة
    Je ne pense pas qu'il comprenne vraiment ce que je fais. Open Subtitles أتعلم,أنا لا أعتقد أنه يفهم ما أقوم به حقا
    Oui, ton père, je ne pense pas qu'il était convaincu que je sois le meilleur parti au monde. Open Subtitles حتى والدك لا اعتقد انه كان مقتنع كنت افضل صيد في العالم
    Et je ne pense pas qu'il se faisait régler la note. Open Subtitles وأنا لا أعتقد هو كَانَ فقط يَجْمعُ الفاتورةَ.
    Je ne pense pas qu'il soit prudent d'y envoyer quelqu'un d'autre avant d'avoir une meilleure idée de la situation, monsieur. Open Subtitles لا أعتقد انه من الحكيم أرسال اي شخص أخر إلى تلك المنطقة حتى تكون لدينا فكرة أفضل عن الوضع، سيدي
    Je ne pense pas qu'il cherchait à se débarrasser du cadavre. Open Subtitles لا أعتقد أنه كان يبحث عن التخلص من الجثة
    Si ça te fait te sentir mieux, je ne pense pas qu'il t'ait écouté. Open Subtitles ،لو كان الأمر سيجعلك تشعرين بالتحسن لا أعتقد أنه استمع إليك
    J'ai pas mal de raisons de détester ton mari, mais malgré tout, je ne pense pas qu'il se dit ça. Open Subtitles إسمعي، لدي الكثير من الأسباب لكي أكره زوجك. ولكن حتى أنا لا أعتقد أنه سيقول هذا.
    Oui, on le garde pour les médocs, mais je ne pense pas qu'il soit notre tueur. Open Subtitles أجل ,نحن نحتجزه بتهمت المخدِرات .ولكنى لا أعتقد أنه القاتل الذى نبحث عنه
    Je ne pense pas qu'il a vraiment envie de te parler Open Subtitles . لا أعتقد أنه سيرغب بالتحدث إليك حقاً ؟
    Je ne pense pas qu'il nous faille réinventer la roue. UN لا أعتقد أنه ينبغي لنا اختراع أي شيء هنا.
    Je ne pense pas qu'il changera d'avis... ..si vous hurlez. Open Subtitles لا اعتقد انه سوف يغير رائيه لانك قلتها بصوت مرتــــــفع
    Mais après y avoir regardé de plus près, je ne pense pas qu'il y a assez de preuve pour monter un procès. Open Subtitles مازلت اريد ذلك لكن عندما نظرت للامر لا اعتقد انه يوجد ادلة كافية لاثبات الدعوة القضائية
    - Je ne pense pas qu'il puisse nous entendre. - Je l'entends, je l'entends ! Open Subtitles أنا لا أعتقد هو يُمْكِنُ أَنْ يَسْمعَنا.
    Tu sais quoi ? Je ne pense pas qu'il prend ça assez sérieusement. Open Subtitles أتعلمين أمراً، لا أعتقد انه يأخذ الأمر بمحمل الجد
    C'est une fête d'enfants. Je ne pense pas qu'il y en ait un. Open Subtitles هذه حفلة أطفال أعتقد أنه لا يوجد مشرب هنا
    Je ne pense pas qu'il existe un moyen pire que ça. Open Subtitles لا اعتقد ان هناك طريقة سيصبح الامر بها اسوأ
    Et celui qui a prit sa place, je ne pense pas qu'il soit supposé survivre. Open Subtitles وأي كان الذي أخذ مكانه، لا أظن أنه كان مقدرا له العيش.
    Je ne pense pas qu'il fasse partie des Affaires Internes. Open Subtitles لا أظنه مع مكتب الشؤون الداخلية على الإطلاق
    Conclusion : je ne pense pas qu'il existe du tout. Open Subtitles والنتيجة هي بأني لا أعتقد بأنه موجود أصلا
    La délégation chinoise ne pense pas qu'il soit nécessaire de rétablir cette année le Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements. UN إن الوفد الصيني لا يرى ضرورة إعادة إنشاء اللجنة المخصصة للشفافية في مجال التسلح هذا العام.
    Sa délégation a voté contre le projet de résolution, car elle ne pense pas qu'il contribue à la mise en œuvre du plan de marche en sept étapes vers la démocratie. UN واختتم قائلاً إن وفده لا يعتقد أن مشروع القرار يسهم في تنفيذ خريطة الطريق ذات الخطوات السبع وصولاً إلى الديمقراطية ولهذا أدلى بصوته معارضاً مشروع القرار.
    Je ne pense pas qu'il a l'habitude de parler aux gens de son art. Open Subtitles انا فقط , لا اظنه معتاد على التحدث حول اعماله مع ناس اخرين
    Il les fait tourner en rond, mais je ne pense pas qu'il vende quoi que se soit. Open Subtitles انة يقوم بتغير اماكنهم بالانحاء لكنى لا اعتقد انة يبيع اى شىء
    Je ne pense pas qu'il puisse nous entendre, mais certainement regarder. Open Subtitles لا أظن انه متمكن من سماعنا لكنه يشاهد بالتأكيد
    Je ne pense pas qu'il était vexé pour ça. Open Subtitles أنا لم أظن أنه كان مستاء لهذه الدرجة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus