Il ne peut même pas pratiquer le droit. A New-York. | Open Subtitles | هو لا يستطيع حتى ممارسة المحاماة في نيويورك |
Il ne peut même pas parler à une fille virtuelle. | Open Subtitles | أنه لا يستطيع حتى التكلّم إلى الفتاه التخيليه |
Son bras est si fragile, il ne peut même pas lacer ses chaussures. | Open Subtitles | أجل، وسيكون ذراعه ملىء بالفوضى فهو لا يمكنه حتى أن يربط خيط حذائه |
Je suis juste un homme adulte qui ne peut même pas regarder ses propres amis dans les yeux trop longtemps parce que j'ai peur qu'ils voient que je suis brisé. | Open Subtitles | أنا مجرد رجل بالغ لا يمكنه حتى أن يطيل النظر إلى أعين أصدقائه لأنني أخشى أنهم سيرون أنني مُحطم |
Là, on ne peut même plus joindre nos proches. | Open Subtitles | الآن لا نستطيع حتى التواصل مع أقاربنا بعد الآن |
Vanessa ne peut même pas quitter le lit. Pauvre petite. C'est arrivé d'un coup. | Open Subtitles | ـ فانيسا لا تستطيع حتى النهوض بنفسها من السرير ـ المسكينة، مفاجئ جداً |
On ne peut même pas aller aux toilettes après ce qui est arrivé la dernière fois avec notre chaperon. | Open Subtitles | لا يمكننا حتى الذهاب الى الحمام بعد ما حصل مع مُرافقنا. |
Nous soupçonnons donc que c'est le représentant de la Corée du Sud qui est peut-être un ignorant qui ne peut même pas comprendre clairement le Cadre agréé, l'un des documents internationaux les plus importants de notre époque. | UN | وهذا ما يجعلنا نشك في أن ممثل كوريا الجنوبية ربما يكون شخصا جاهلا لا يستطيع حتى أن يفهم فهما واضحا ذلك اﻹطار المتفق عليه الذي يعد من إحدى الوثائق الدولية الهامة في عصرنا. |
Il fait observer qu'il ne peut même pas payer les médicaments disponibles à l'infirmerie de la prison. | UN | ويشير أنه لا يستطيع حتى دفع قيمة الدواء الذي ربما كان متوفرا في صيدلية السجن. |
il ne peut même remplacer les lunettes grand-mère lui a acheté, peu importe combien de fois ils se cassent. | Open Subtitles | لا يستطيع حتى أستبدال النظارات التي اشترتها الجدة له بغضالنظرعن عددالمراتالتيكسرتفيها |
Maintenant il ne peut même plus offrir une nouvelle robe à son épouse. | Open Subtitles | و الآن لا يستطيع حتى تقديم فستان جديد لزوجته |
Joe ne peut même plus voir son ex en peinture. | Open Subtitles | ان جوي لا يمكنه حتى تحمل رؤية زوجته السابقة |
Mais maintenant, il ne peut même plus vous offrir ça et moi, oui. | Open Subtitles | لكن الآن لا يمكنه حتى أن يقدم لكِ هذا بينما يمكنني أنا |
Comment peut-il vous protéger des dangers de la jungle quand il ne peut même pas me tenir tête? | Open Subtitles | كيف يمكنه أن يحميكم من خطر الغابة حينما لا يمكنه حتى أن يقف قبالتي |
On ne peut déjà pas se toucher. Maintenant, on ne peut même pas dîner. | Open Subtitles | أتعلم ، يكفيه سوءاً بأنهم صنعوه حتى لا يمكننا أن نتلامس الآن لا نستطيع حتى تناول العشاء |
Regardez ça, elle ne peut même pas garder un contact visuel. | Open Subtitles | وانظر إلى هذا، فإنها لا تستطيع حتى الحفاظ على الاتصال بالعين. |
On ne peut même pas traîner virtuellement ? Pourrais tu s'il te plait arrêter de penser à Madden? Que fais-tu plus tard? | Open Subtitles | لا يمكننا حتى أن نتحدث عن طريق الإنترنت؟ ماذا ستفعل لاحقا |
Tu es sur le point d'avoir la vie que la plupart des gens ne peut même pas envisager. | Open Subtitles | إنك على شفا الحصول على حياة معظم الناس لا يقدرون على تخيلها |
Hamid ne peut même pas vous regarder sans voir rouge. | Open Subtitles | حميد لا يمكن حتى ننظر لكم من دون رؤية اللون الأحمر. |
D'ailleurs, elle ne peut même pas me regarder sans fondre en larmes. | Open Subtitles | إنها في الواقع لا تستطيع حتّى النظر إليّ بدون أن تنهمر دموعها |
Elle ne peut même pas regarder des photos de scène de crime sans avoir besoin d'images de pandas pour contrebalancer. | Open Subtitles | هي حتى لا تقدر ان تنظر في صور موقع الجريمة دون الحاجة الى صور دبب الباندا كي توازنها |
Et comment pleure-t-on quelqu'un... quand on ne peut même pas se souvenir de son visage? | Open Subtitles | كَيفَ تحزن على شخص ما حينما لا يمكنك حتى تخيل وجهُها ؟ |
Pauvre petite. Elle ne peut même pas lever la jambe. | Open Subtitles | مسكينة, لا يمكنها حتى أن تمد ساقها بشكل صحيح |
Quoi que ce soit, cet artefact lui fait si peur qu'il ne peut même pas y penser. | Open Subtitles | مهما تلك المصنوعة اليدويةِ أخافَه كثيراً بأنّه لا يَستطيعُ حتى فكّرْ في الموضوع. |
On ne peut même pas parler au téléphone. | Open Subtitles | لا يُمكننا حتى التحدّث على الهاتف. |
Pour quelqu'un qui pense autant à moi, qui ne peut même pas travailler correctement, comment avez-vous pu être capable de vous rendre à un rendez-vous arrangé ? | Open Subtitles | لشخص يفكر بي كثيراً ولا يمكنه حتى العمل بشكل صحيح كيف وجدت الطاقة العقلية لتذهب إلى موعد مدبر ؟ |