ويكيبيديا

    "ne prendra" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سيستغرق
        
    • لن يأخذ
        
    • لن يستغرق
        
    • سيأخذ
        
    • لن تتخذ
        
    • لن تأخذ
        
    • ولن يتخذ
        
    • لن يتخذ
        
    • لن أستغرق
        
    • لن نأخذ
        
    • نستغرق
        
    Si vous voulez attendre ici, ça ne prendra qu'une heure environ. Open Subtitles ان كنت ترغبين بالإنتظار هنا سيستغرق الامر ساعة فحسب
    Bien sûr que si, ça ne prendra qu'un moment. C'est important. S'il vous plait. Open Subtitles بلى، سيستغرق هذا لحظة وحسب إنه مهم، أرجوك
    Ça ne prendra pas longtemps. Je n'aime pas être une gêne. Open Subtitles لن يأخذ هذا وقتًا طويلاً أكره أن أثقل عليك
    En Chine, cela ne prendra que 34 ans et 22 ans au Venezuela. UN وفي الصين، لن يستغرق ذلك سوى ٣٤ سنة وفي فنزويلا ٢٢ سنة فقط.
    Et bien, nous avons besoin d'être sûrs. Ca ne prendra qu'une heure max. Open Subtitles حسناً, علينا أن نتأكد سيأخذ الأمر ساعة على الأكثر
    Le Gouvernement ne prendra pas position sur la question avant d'avoir pris connaissance de ces conclusions. UN وإلى حين صدور تلك النتائج، لن تتخذ الحكومة أي موقف بشأن المسألة قيد البحث.
    Qui vous dit que ça ne prendra que 5 h et 27 mn? Open Subtitles كيف تعرف بأنّه سيستغرق خمس ساعات و27 دقيقة
    Ça ne prendra que quelques heures etje n'y penserai plus. Promis. Open Subtitles و سيستغرق الأمر عدة ساعات و سأزيحه عن رأسي، أعدكم
    Excusez-nous de vous déranger. Ça ne prendra qu'une minute. Open Subtitles مرحباً، آسفات للمقاطعة سيستغرق الأمر ثانية واحدة
    Vous approchez pas de moi. Personne ne prendra plus jamais rien, plus jamais. Open Subtitles ابقى بعيداً عني، لن يأخذ أحداً مني أيّ شئ بعد الآن
    Ok, ne t'inquiète pas. L'ombre ne prendra personne ce soir. Open Subtitles حسناً، لا تقلقوا الظلّ لن يأخذ أيّ أحدٍ الليلة
    Mais, sur ma vie, il ne prendra pas mon fils. Tu restes ici ! Open Subtitles لكنْ قسماً بحياتي، لن يأخذ ابني ستبقى هنا
    Désolé pour l'interruption. Ça ne prendra pas longtemps. Open Subtitles آسف على المقاطعة , لن يستغرق الأمر طويلا
    Ça ne prendra pas longtemps. Tu auras du temps pour voir tes amis. Open Subtitles لن يستغرق وقتا طويلا سيكون لديك وقت لأصدقاؤك
    Ce ne sera pas nécessaire. Cela ne prendra qu'une minute. Open Subtitles هذا ليس ضروري فهذا لن يستغرق اكثر من دقيقة
    Ça ne prendra qu'une seconde, et après on pourra oublier toute cette histoire. Open Subtitles ذا سيأخذ ثانية واحدة ثم نضع كل التصرفات البذيئة خلفنا
    Ça ne prendra qu'une minute. Open Subtitles هذا الأمر سيأخذ دقيقة واحدة فقط , حسناً ؟
    Ça ne prendra qu'une minute. Mettons-la sur une table. Open Subtitles الأمر سيأخذ دقيقة فقط، هيا لنضعها في منطقة أعلى من فضلك
    Le Gouvernement ne prendra pas position avant d'avoir pris connaissance des conclusions de cette commission. UN وإلى حين صدور نتائج لجنة التحقيق، لن تتخذ الحكومة أي موقف بشأن المسألة قيد البحث.
    À cet égard, nous croyons comprendre que le Secrétariat ne prendra pas non plus de mesures concernant les recommandations figurant dans les rapports correspondants des sessions précédentes. UN وفي هذا الصدد، نفهم أن الأمانة العامة، أيضا، لن تتخذ أي إجراءات موصى بها في التقارير المماثلة للدورات السابقة.
    Elle ne prendra pas moins que 10 dollars pour ce mixeur. Open Subtitles هي لن تأخذ أقل من عشرة دولارات بقرشٍ واحد
    55. Le forum de l'UNIDIR vise à alimenter le débat public. L'UNIDIR ne prendra pas parti et l'opinion exprimée par les intervenants n'engagera qu'eux-mêmes. UN ٥٥ - والمقصود بالمنتدى أن يكون بمثابة إسهام في المناقشة العامة؛ ولن يتخذ المعهد موقفا من وجهات نظر الضيوف المتكلمين، التي يتحملون وحدهم مسؤوليتها.
    L'année prochaine, il ne prendra aucune décision sans me consulter. Open Subtitles بعد سنة من الآن لن يتخذ قراراً واحداً دون استشارتي
    S'il vous plaît. Ça ne prendra que quelques minutes. Open Subtitles من فضلكَ، لن أستغرق سوى دقائق قليلة.
    Si tu n'arranges pas ça vite fait, on ne prendra pas de risques. Open Subtitles إن لمْ تنظّف هذا الأمر، لن نأخذ المُخاطرة بأن تشي بِنا لاحقًا.
    Faites-moi plaisir. Ça ne prendra qu'un instant. Open Subtitles لن نستغرق سوى دقيقة جارينى فحسب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد