ويكيبيديا

    "ne s'arrêtera pas" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لن يتوقف
        
    • لن تتوقف
        
    • لن نتوقف
        
    • لن يتوقّف
        
    • لن تنتهي
        
    • لن ينتهي
        
    • لا يتوقف
        
    • ولن يتوقف
        
    • ولن تتوقف
        
    • لَنْ تَتوقّفَ
        
    • لن يهدأ
        
    Enfin, je partage pleinement les vues exprimées par M. Costello, qui estime que le temps ne s'arrêtera pas pour permettre à la Conférence d'achever les négociations à son rythme, au mépris des événements extérieurs. UN وختاماً، فإنني أشاطر نائب الوزير كوستيلو ما أعرب عنه من آراء مفادها أن الوقت لن يتوقف لكي يتم المؤتمر مفاوضاته بما يختاره من وتيرة، ناسياً ما يجري خارج هذه القاعة.
    2 h 30 sur son parcours, il ne s'arrêtera pas faire de pause. Open Subtitles ساعتين ونصف في طريقه لن يتوقف للراحة صحيح.
    Ça ne s'arrêtera pas ! Ça va créer un trou noir qui va engloutir la Terre ! Open Subtitles لن يتوقف, سوف يخلق ثقباً أسود، سوف يبتلع الأرض
    Maintenant qu'elle pose des questions, elle ne s'arrêtera pas avant d'avoir eu des réponses. Open Subtitles الأن حيث أن تطرح أسئلة، لن تتوقف حتى تحصل على إجابات
    On ne s'arrêtera pas tant qu'on ne sera pas au bureau fédéral en ville. Open Subtitles لن نتوقف حتى نُوصلك إلى المبنى الفيدرالي في وسط المدينة.
    Cela ne s'arrêtera pas là. A chaque victoire, ce mal grandira. Open Subtitles الأمر لن يتوقّف هنا مع كلّ نصر يتنامى شرّه
    Crois en la pluie qui ne s'arrêtera pas de tomber Open Subtitles تثق بأن المطر لن يتوقف قط عن الهطول
    La liste ne l'aidera plus. On peut travailler toute la journée, son foie ne s'arrêtera pas de saigner. Open Subtitles القائمه لا تساعده نستطيع العمل طوال الليل لكن هذا الكبد لن يتوقف عن النزيف
    Je ne sais pas exactement jusqu'à quel point mais il ne s'arrêtera pas avant d'avoir trouvé. Open Subtitles أنا لست متأكد من حجم ما يعرفه و لكنه لن يتوقف حتى يعرف كل شئ
    Je ne peux pas rester ici. Si Ba'al est réellement déterminé à se venger, il ne s'arrêtera pas à ça. Open Subtitles لا أستطيع البقاء هنا , إذا كان باال حقيقة مصمم على الإنتقام , هو لن يتوقف هكذا
    Fais-lui la danse du panda, ou il ne s'arrêtera pas. Open Subtitles يجب أن ترقص رقصة الباندا وإلا لن يتوقف
    Je dois vous avertir, une fois commencée la vidéo ne s'arrêtera pas. Open Subtitles أحذركم أن هذا الفيلم لن يتوقف فور أن يُدار
    Vous feriez mieux de faire attention car elle ne s'arrêtera pas avant de l'avoir. Open Subtitles من الافضل لك ان تنتبه لانها لن تتوقف حتى تقضى عليه
    Et parfois ça peut être une bête vengeresse, et ça ne s'arrêtera pas jusqu'à ce qu'ils soit tous morts. Open Subtitles و أحيانا وحوش إنتقامية و لن تتوقف حتى تموت أهدافها
    Il ne s'arrêtera pas, le kit que j'ai mis dans Ashildr, jamais. Open Subtitles لن تتوقف جرعه العلاج التي وضعتها داخل اشيلدر للأبد
    Écoute, on ne s'arrêtera pas ramasser des mûres et chasser le faisan. Open Subtitles استمع، لن نتوقف لالتقاط التوت الأسود وصيد الطيور
    Il me cherchera partout, et il ne s'arrêtera pas tant qu'il ne m'aura pas trouvé. Open Subtitles إنه يبحث عني في كل مكان و لن يتوقّف حتّى يجدني
    Etes-vous en train de dire que le jeu ne s'arrêtera pas tant qu'il n'aura pas vaincu tous les Goa'ulds? Je sais pas. Open Subtitles هل تقول أن اللعبة لن تنتهي حتى يهزُم كل الجوائولد ؟
    Tout ça, M. de Greiff... ça ne s'arrêtera pas avec sa reddition. Open Subtitles هذا الأمر يا سيد دي غريف لن ينتهي باستسلام بابلو إسكوبار
    Ou si vous préférez, tout s'est passé en même temps, ça ne s'arrêtera pas. Open Subtitles أو إذا أحببت، حدث كل شيء في مرة واحدة و لا يتوقف أبدا
    La victime avait une chose qu'il veut ardemment, et il ne s'arrêtera pas tant qu'il ne l'aura pas trouvé. Open Subtitles قتله لأنه كان يائس من قاتله ولن يتوقف إلا أن يجده
    C'est évident qu'elle est le tueur, et elle ne s'arrêtera pas, jusqu'à ce que nous soyons tous morts. Open Subtitles من الواضح للغاية أنها القاتلة ولن تتوقف قبل أن نمون جميعاً
    Elle ne s'arrêtera pas tant qu'elle ne saura pas la vérité. Open Subtitles هي لَنْ تَتوقّفَ حتى تَحْصلْ على الحقيقةِ.
    Je promets aux familles des agents qu'on ne s'arrêtera pas tant que le meurtrier n'aura pas été arrêté. Open Subtitles أقطع وعداً لعائلات العملاء بأنه لن يهدأ لنا بال حتى نقدّم المجرم للعدالة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد