Donc tu ne sais pas de quoi il parle ? | Open Subtitles | لذلك كنت لا أعرف ما الذي يتحدث عنه؟ |
Ravi de vous faire telle impression, mais la vérité est que je ne sais pas de quoi vous parlez. | Open Subtitles | أنا مسرور أن أكون قد تركت هذا الإنطباع الدائم عندكي ولكن الحقيقة هي أنا لا أعرف ما الذي تتحدثي بخصوصة |
Je ne sais pas de quoi elle parle. On a fouillé la maison, elle est vide. | Open Subtitles | لا أعرف عن ماذا هي تتحدث نحن فحصنا ألبيت ولا أحد هناك |
Je rentre directement chez moi. Je ne sais pas de quoi vous parlez. | Open Subtitles | أتيت للمنزل مباشرة من العمل لا أعلم عن ماذا تتكلم |
Je ne sais pas de quoi vous parlez. | Open Subtitles | انظر، انا لا اعرف عن ماذا تتحدث |
Je ne sais pas de quoi vous parlez. - D'accord. - Je suis vendeur. | Open Subtitles | ـ لا أعلم عما أنت تتحدث ـ أنا رجل مبيعات، هذا ما أفعله |
Je ne sais pas de quoi tu parle, et je m'en fiche. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه، و أنا لا أكترث. |
Je ne sais pas de quoi vous parlez. Ils ont l'air réels pour moi. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه انهم جميعاً يبدون حقيقيين بالنسبة لي |
Je ne sais pas de quoi vous parlez. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنني لا أعرف ما الذي تتحدث عنه |
- Je ne sais pas de quoi tu parles. - Ne sois pas condescendant... | Open Subtitles | لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه رايلي أرجوكِ ترضيني |
Je ne sais pas de quoi parlait le maire. | Open Subtitles | أنا لا أعرف عن ماذا كان يتكلم رئيس البلدية |
Je ne sais pas de quoi vous parlez. Je rentre chez moi maintenant. | Open Subtitles | لا أعرف عن ماذا تتحدثين سأذهب إلى منزلي الآن |
Je ne sais pas de quoi tu parles, mais non. | Open Subtitles | أنا لا أعلم عن ماذا تتكلمين, لكن الجواب لا |
Non je ne sais pas de quoi tu parles. | Open Subtitles | لا ، انا لا اعرف عن ماذا تتحدث |
- Vous avez perdu quelqu'un. - Je ne sais pas de quoi vous parlez. | Open Subtitles | أنت خسرت شخصاً لا أعلم عما تتحدث |
Je ne sais pas de quoi vous parlez, mais vous voulez dire "être offensif" ? Et vous avez très bien réussi. | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي تتحدّث عنه، لكنكَ تقصد التهجّم على ما أظن، وقد نجحت بشكل جيد للغاية |
Je ne sais pas de quoi tu parles. | Open Subtitles | منك إلى ماكلوي رئيس هيئة الأركان. أنا لا أَعْرفُ عن ماذا تتحدث. |
Alicia je ne sais pas de quoi tu parles. | Open Subtitles | أليسيا، أنا لا أَعْرفُ ما أنت تَتحدّثُ عنه. |
Tu ne sais pas de quoi tu parles. Tu n'y connais rien en politique. | Open Subtitles | أنت لا تعلم عن ماذا تتحدث ولا تعلم أي شيء عن السياسة |
Je ne sais pas de quoi vous parlez. Tu me prends pour un idiot? | Open Subtitles | .ـ لا أعلم عمّا أنت تتحدث عنه ـ هل تُخالينني أبله؟ |
Henry, je ne sais pas de quoi tu parles. | Open Subtitles | باسكال والاحمق طلبا للمساعدة هنري لا اعلم عن ماذا تتحدث |
- Tu ne sais pas de quoi tu parles. | Open Subtitles | أنت لا تعرف عن ماذا تتحدث أنا كذلك |
- Tu ne sais pas de quoi tu parles. | Open Subtitles | أنت على وشك أن تشعر- أنت لا تعلم ما الذي تتحدث عنه- |
Je ne sais pas de quoi vous parlez. | Open Subtitles | من شخص مثلك انا لا اعلم ما الذي تتحدثين عنه 00: 03: |
Tais-toi, tu ne sais pas de quoi tu parles. | Open Subtitles | أن تكون هادئة. كنت لا تعرف ما نتحدث عنه. |