"ne sais pas de quoi" - Traduction Français en Arabe

    • لا أعرف ما الذي
        
    • لا أعرف عن ماذا
        
    • لا أعلم عن ماذا
        
    • لا اعرف عن ماذا
        
    • لا أعلم عما
        
    • لا أعلم ما الذي
        
    • لا أَعْرفُ عن ماذا
        
    • لا أَعْرفُ ما
        
    • لا تعلم عن ماذا
        
    • لا أعلم عمّا
        
    • لا اعلم عن ماذا
        
    • لا تعرف عن ماذا
        
    • لا تعلم ما الذي
        
    • لا اعلم ما الذي
        
    • لا تعرف ما
        
    Donc tu ne sais pas de quoi il parle ? Open Subtitles لذلك كنت لا أعرف ما الذي يتحدث عنه؟
    Ravi de vous faire telle impression, mais la vérité est que je ne sais pas de quoi vous parlez. Open Subtitles أنا مسرور أن أكون قد تركت هذا الإنطباع الدائم عندكي ولكن الحقيقة هي أنا لا أعرف ما الذي تتحدثي بخصوصة
    Je ne sais pas de quoi elle parle. On a fouillé la maison, elle est vide. Open Subtitles لا أعرف عن ماذا هي تتحدث نحن فحصنا ألبيت ولا أحد هناك
    Je rentre directement chez moi. Je ne sais pas de quoi vous parlez. Open Subtitles أتيت للمنزل مباشرة من العمل لا أعلم عن ماذا تتكلم
    Je ne sais pas de quoi vous parlez. Open Subtitles انظر، انا لا اعرف عن ماذا تتحدث
    Je ne sais pas de quoi vous parlez. - D'accord. - Je suis vendeur. Open Subtitles ـ لا أعلم عما أنت تتحدث ـ أنا رجل مبيعات، هذا ما أفعله
    Je ne sais pas de quoi tu parle, et je m'en fiche. Open Subtitles أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه، و أنا لا أكترث.
    Je ne sais pas de quoi vous parlez. Ils ont l'air réels pour moi. Open Subtitles أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه انهم جميعاً يبدون حقيقيين بالنسبة لي
    Je ne sais pas de quoi vous parlez. Open Subtitles أنا متأكد من أنني لا أعرف ما الذي تتحدث عنه
    - Je ne sais pas de quoi tu parles. - Ne sois pas condescendant... Open Subtitles لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه رايلي أرجوكِ ترضيني
    Je ne sais pas de quoi parlait le maire. Open Subtitles أنا لا أعرف عن ماذا كان يتكلم رئيس البلدية
    Je ne sais pas de quoi vous parlez. Je rentre chez moi maintenant. Open Subtitles لا أعرف عن ماذا تتحدثين سأذهب إلى منزلي الآن
    Je ne sais pas de quoi tu parles, mais non. Open Subtitles أنا لا أعلم عن ماذا تتكلمين, لكن الجواب لا
    Non je ne sais pas de quoi tu parles. Open Subtitles لا ، انا لا اعرف عن ماذا تتحدث
    - Vous avez perdu quelqu'un. - Je ne sais pas de quoi vous parlez. Open Subtitles أنت خسرت شخصاً لا أعلم عما تتحدث
    Je ne sais pas de quoi vous parlez, mais vous voulez dire "être offensif" ? Et vous avez très bien réussi. Open Subtitles لا أعلم ما الذي تتحدّث عنه، لكنكَ تقصد التهجّم على ما أظن، وقد نجحت بشكل جيد للغاية
    Je ne sais pas de quoi tu parles. Open Subtitles منك إلى ماكلوي رئيس هيئة الأركان. أنا لا أَعْرفُ عن ماذا تتحدث.
    Alicia je ne sais pas de quoi tu parles. Open Subtitles أليسيا، أنا لا أَعْرفُ ما أنت تَتحدّثُ عنه.
    Tu ne sais pas de quoi tu parles. Tu n'y connais rien en politique. Open Subtitles أنت لا تعلم عن ماذا تتحدث ولا تعلم أي شيء عن السياسة
    Je ne sais pas de quoi vous parlez. Tu me prends pour un idiot? Open Subtitles لا أعلم عمّا أنت تتحدث عنه ـ هل تُخالينني أبله؟
    Henry, je ne sais pas de quoi tu parles. Open Subtitles باسكال والاحمق طلبا للمساعدة هنري لا اعلم عن ماذا تتحدث
    - Tu ne sais pas de quoi tu parles. Open Subtitles أنت لا تعرف عن ماذا تتحدث أنا كذلك
    - Tu ne sais pas de quoi tu parles. Open Subtitles أنت على وشك أن تشعر- أنت لا تعلم ما الذي تتحدث عنه-
    Je ne sais pas de quoi vous parlez. Open Subtitles من شخص مثلك انا لا اعلم ما الذي تتحدثين عنه 00: 03:
    Tais-toi, tu ne sais pas de quoi tu parles. Open Subtitles أن تكون هادئة. كنت لا تعرف ما نتحدث عنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus