ويكيبيديا

    "ne savait pas" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لم يعرف
        
    • لا يعرف
        
    • لم يعلم
        
    • لم يكن يعرف
        
    • لم يكن يعلم
        
    • لا تعرف
        
    • لم تعرف
        
    • لا تعلم
        
    • لا يعلم
        
    • لم تعلم
        
    • لم تكن تعلم
        
    • لم تكن تعرف
        
    • لم نعرف
        
    • كان يجهل
        
    • لَمْ يَعْرفْ
        
    Il peut dire qu'il ne savait pas qu'on était des flics. Open Subtitles يمكنه إدعاء أنه لم يعرف أننا كنا أفراد شرطة.
    Le général Harel n'avait pas connaissance de l'itinéraire emprunté par les hélicoptères et ne savait pas s'ils avaient survolé Qana. UN وذكر الجنرال هارل أنه لا يعرف الطريق الذي سلكته الطائرتان، كما أنه لا يدري ما إذا كانتا قد حلقتا فوق قانا.
    Ouais, ce qui disent que notre été n'avançait pas en toute beauté ne savait pas de quoi ils parlaient. Open Subtitles أجل, إن قال أحدهم أن صيفنا لم يحرز تقدماً بشكل جميل لم يعلم عماذا يتحدث
    C'est comme s'il ne savait pas que la bombe était désamorcée. Open Subtitles يبدو أنّه لم يكن يعرف أنّ القنبلة قد أبطلت.
    Tu es sûre qu'il ne savait pas ce qu'il contenait ? Open Subtitles امتأكدة ان التاجر لم يكن يعلم ما كان بهن؟
    Celle-ci ne savait pas qui avait fait la demande de visa pour la Suède. UN وذكرت صاحبة الشكوى أنها لا تعرف الشخص الذي قدم طلب الحصول على التأشيرة إلى السويد.
    Euh, elle est désolée. Elle ne savait pas quoi faire d'autre. Open Subtitles إنها آسفه لم تعرف ماعساها أن تفعل غير هذا
    Toutefois, il ne savait pas combien avaient été libérées et combien étaient encore en détention. UN لكنها لا تعلم عدد الأشخاص المفرج عنهم والأشخاص الذين ما زالوا محتجزين.
    À ce momentlà, il ne savait pas que son cousin avait été exécuté. UN وكان في هذا الوقت لا يعلم أن عمه قد أعدم.
    Mme Nakano ne savait pas s'il y avait de la rancoeur entre son mari et Daichan, alors allons à la source. Open Subtitles سيدة ناكانو .. لم تعلم ما أذا كان أي عداء قديم بين زوجها و دايجان
    Ma mère est morte quand j'avais 3 ans. Mon père me battait car il ne savait pas comment m'élever. Open Subtitles امي ماتت وانا عمري 3 سنوات وأبي طردني شر طردة لأنه لم يعرف أن يربيني
    Colson ne savait pas pour quoi était-ce, bien sûr, mais c'est un brillant ingénieur. Open Subtitles كولسن , لم يعرف ما كانوا له بالطبع لكنه مهندس لامع
    Il a dit que cet inspecteur ne savait pas où nous trouver, c'est ça ? Open Subtitles حسبما قال ان هذا المحقق لا يعرف اين يجدنا ,اليس كذلك ؟
    Mais nous nous rendîmes compte qu'il ne savait pas comment l'arrêter. Open Subtitles لكننا تعلمنا بعدها . أنه لا يعرف كيف يوقفها
    Le nouvel occupant de l'appart ne savait pas où elle était. Open Subtitles شخص ما انتقل لشقتها و لم يعلم عنها شيئاً
    Ce qu'il ne savait pas, c'est qu'ils avaient déjà un accord avec le gouverneur pour le doubler et gagner la récompense. Open Subtitles و لم يعلم أنهم عقدو صفقة مع الحاكم لأجل المكافأة المالية وعندما القو القبض عليه
    Il maintient également qu'étant donné qu'il n'avait pas été convenablement informé de ses droits, il ne savait pas qu'il avait le droit d'insister pour avoir un autre avocat. UN ويدفع أيضاً بأنه لم يكن يعرف أن من حقه الإصرار على توكيل محامٍ آخر، لأنه لم يبلَّغ بحقوقه حسب الأصول.
    Doug ne savait pas que la voiture était pleine de drogue. Open Subtitles لم يكن يعلم دوغ بأن الشاحنة كانت محملة بالمخدرات
    Celle-ci ne savait pas qui avait fait la demande de visa pour la Suède. UN وذكرت صاحبة الشكوى أنها لا تعرف الشخص الذي قدم طلب الحصول على التأشيرة إلى السويد.
    Et ensuite Numéro 5 a dit qu'elle allait te dénoncer, seulement, elle ne savait pas à qui le dire en premier, Open Subtitles ومن ثم رقم 5 قالت أنها ستقوم بإلانقلاب عليكِ هى فقط لم تعرف من تُخبره أولاً
    J'étais vraiment content pour elle, et un peu inquiet, parce qu'elle ne savait pas comment être cette chose que le succés avait fait d'elle. Open Subtitles اتذكر انني كنت اشعر بالسعاده لاجلها ولكن مع بعض القلق لانها كانت حقاً لا تعلم كيف يجب ان تكون
    Ou il ne savait pas qu'on avait une arme secrète. Open Subtitles أو أنه لا يعلم بأننا نملك سلاحا سريا
    Elle ne savait pas qu'elle servait de mule ? Open Subtitles تعتقدين أنها لم تعلم بأنها كانت ناقلة مخدرات
    Mais elle ne savait pas qu'elle en était une, car les monstres avaient volé son fils. Open Subtitles التى لم تكن تعلم انها أم ولديها طفل حيث قام المسوخ بسرقة ابنها
    La Commission estimait que les dispositions en question s'appliquaient aux biens plutôt qu'aux services, mais ne savait pas si les services avaient été exclus intentionnellement. UN ورأت اللجنة أن هذا الحكم ذو صلة بالسلع وليس الخدمات، لكنها لم تكن تعرف ما إذا كانت التشريعات قد استثنت الخدمات عن قصد.
    Tu pensais qu'on ne savait pas que vous me supprimeriez en premier ? Open Subtitles أتعتقدون أننا لم نعرف أنكم ستهاجموني أولًا؟
    L'auteur réaffirme que son fils lit avec difficulté et que par conséquent il ne savait pas ce qu'il signait. UN وتكرر صاحبة البلاغ قولها إن ابنها لا يقرأ إلا بصعوبة؛ ومن ثم فإنه كان يجهل ما يوقع عليه.
    Cet idiot de gamin ne savait pas ce qu'elle valait. Open Subtitles الطفل الأخرس لَمْ يَعْرفْ ما هو كَانَ يساوي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد