ويكيبيديا

    "ne suis qu'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مُجَرَّد
        
    • لست إلا
        
    • لست سوى
        
    • أنني مجرد
        
    • أنا مجرّد
        
    • أنا مُجرد
        
    • أني مجرد
        
    • ما أنا إلاّ
        
    • فما أنا إلّا
        
    Pour vous, je ne suis qu'une belle gueule de plus. Open Subtitles أوه، بالنسبة لكِ أنا مُجَرَّد وجهُ جميلُ آخرُ.
    Je ne suis qu'un type ordinaire et je vis dans la vraie Amérique. Open Subtitles . أنا مُجَرَّد رجلُ عاديُ وأنا أعيش في أمريكا الحقيقية.
    Je ne suis qu'un gars à qui il manque une case. Open Subtitles أنا مُجَرَّد a رجل هناك مَع a برغي يُطلقُ.
    Maman, je ne suis qu'un enfant, mais je dis que si papa n'est pas là le matin de Noël, c'est le genre de chose dont une famille ne peut pas se remettre. Open Subtitles أمي، لست إلا مجرد طفلة لكن أقول إذا لم يحضر أبي إلى هنا صباح عيد الميلاد فهذا أحد أنواع الأشياء التي لن تتعافى منه أبدا الأسر
    Je ne suis qu'une pauvre fille, qui débarque à la ville, la tête pleine de rêves et qui finit par découvrir que le seul moyen pour s'en sortir, c'est de jouer de son corps. Open Subtitles أنا لست إلا قرَوّية.. انتقلت للمدينة الكبيرة بأحلام كبيرة فقط لتكتشف..
    Je ne suis qu'une simple femme, mais au cours des six dernières années, je suis parvenue à certaines conclusions. UN يكاد لست سوى امرأة عادية بيد أني توصلـت إلى نتيجـة خــلال السنـوات الست الماضيــة.
    Je ne suis qu'une femme mûre qui se fait des illusions. Open Subtitles أنا مُجَرَّد إمرأة في منتصف عمرها تخدع نفسها
    Mais, je ne suis qu'un bureaucrate. Je ne peux rien pour vous. Open Subtitles أنا مُجَرَّد موظف مكتب أخشى أنه لا شيء يُمْكِنُني أَنْ أعْمَلُه لَك
    Je ne suis qu'une infirmière, ne vous attendez pas à un palace. Open Subtitles تذكّرْ أنا مُجَرَّد فتاة عاملة حتي لا تتوقّعَ الكثير
    Je ne suis qu'un campagnard du Kansas, mais... ici, à New York, vous m'êtes très chers. Open Subtitles أنا مُجَرَّد ذرة غذّتْ ولدَ كانساس، لَكنَّك نيني عيني الكبير.
    Je ne suis qu'un fonctionnaire qui rentrait chez lui. Open Subtitles لا تسْألُني يا رجل أنا مُجَرَّد قائد مكتب كَنَت في طريقي إلى البيت عندما اتصلت
    Je ne suis qu'un voyou bronzé et toi un blanc dépassé. Open Subtitles أنا مُجَرَّد a wetback مجرم و أنت ولدَ أبيضَ ملغيَ.
    Je ne suis qu'une pauvre fille, qui débarque à la ville, la tête pleine de rêves Open Subtitles أنا لست إلا فتاة قرَوّية.. انتقلت للمدينة الكبيرة بأحلام كبيرة
    Je ne suis qu'un cuisinier, mais je sais qu'un portable ne peut pas marcher ici. Open Subtitles أنا لست إلا طاهى , لكن حتى أنا أعرف أن التليفون المحمول لن يعمل هنا
    Je ne suis qu'un geek solitaire qui vit avec sa mère et qui essaie de trouver le bonheur là où il peut. Open Subtitles ولماذا قد تريدين ؟ أنا لست إلا محبّ للعلم وحيد يعيش مع أمه محاولاً إيجاد أيّ نفاية سعادة يستطيع إيجادها
    Je ne suis qu'une jeune femme qui débute dans la fonction publique. Open Subtitles لست سوى شابة أبدأ خطاي الأولى في الخدمة العامة
    Je ne suis qu'un homme comme les autres. Open Subtitles أنا لست سوى رجل عادي , تماما كأي شخص آخر
    Je ne suis qu'un professeur, mais je suis capable de penser. Open Subtitles ,أعلم أنني مجرد مُعلّمة و لكنني قادرة على التفكير
    Je ne suis qu'un collégien portant la cravate de son Grand-père. Open Subtitles أنا مجرّد تلميذ في الإعداديّة يضع ربطة عنق جدّه
    Comme je l'ai dit, je ne suis qu'un vendeur d'assurances. Open Subtitles ..لأن كما قلت أنا مُجرد بائع تأمينات وحسب
    Je ne suis qu'un sale type qui a triché pour être là! Open Subtitles الحقيقة أني مجرد متشرد بلا فائدة شق طريقه إلى هنا بالغش
    Vous parlez d'avions qui vont se crasher. Je ne suis qu'un simple stagiaire. Open Subtitles أنتم تتحدّثون عن سقوط طائراتٍ يا رفاق، ما أنا إلاّ مُجرّد مُتدرّب.
    Qu'est-ce qui se passe ? N'ayez pas peur. Je ne suis qu'un humble serviteur de ce château. Open Subtitles لا داعي للخوف، فما أنا إلّا خادمٌ متواضعٌ لهذه القلعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد