ويكيبيديا

    "ne t'en fais pas" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لا تقلق
        
    • لا تقلقي
        
    • لاتقلق
        
    • لاتقلقي
        
    • لا تقلقى
        
    • لا تقلقِ
        
    • لا داعي للقلق
        
    • ولا تقلقي
        
    • لا تشغلي بالك
        
    • لاتهتم
        
    • ليس عليك القلق
        
    • ولا تقلق
        
    • لاتقلقى
        
    • لا تشعري بالسوء
        
    • لا تهتم بذلك
        
    Bon, tout ce que je peux te dire c'est que je me sens assez en sécurité, donc Ne t'en fais pas. Open Subtitles حسنا، كل ما يمكنني ان اقوله لك هو أنني أشعر بالأمان إلى حد ما، لذلك لا تقلق
    Ne t'en fais pas. Ce sera facile de te racheter. Open Subtitles لكنْ لا تقلق سيكون إصلاح ذلك سهلاً، صحيح؟
    Mais parfois les fantômes sont très en colère, et... de toute façon, tu n'es pas hanté, alors Ne t'en fais pas pour ça. Open Subtitles أعني في بعض الأخيان يكون الأشباح يكونون غاضبين على كل حال انت غير مطارد لا تقلق حيال ذلك
    Ne t'en fais pas, c'est aussi de ma faute. Vous voulez bien venir ? Open Subtitles لا, لا تقلقي إنه نحن الاثنين السيد والش هلّا انضممت إلينا؟
    Ne t'en fais pas, je la rate que quand j'ai bu. Open Subtitles لا تقلقي انا فقط أخطأ التصويب عندما أكون سكراً
    J'essayais juste d'être ton amie, mais Ne t'en fais pas, ça n'arrivera plus. Open Subtitles لقد كنت احاول ان اكون صديقتك , لكن لاتقلق هذا لن يحصل مجدداً
    Ne t'en fais pas. Je serai rentrée pour 8 h. Open Subtitles لا تقلق أبي، سأكون موجودة في تمام الثامنة
    Ne t'en fais pas, le dur à cuire, il est mort. Open Subtitles لا تقلق أيها القويّ، إنه ميت مثل الذي بالأسفل
    Ne t'en fais pas pour moi et va jusqu'au village suivant. Open Subtitles لذا لا تقلق بشأن ذلك، فلتذهب إلى القرية التالية
    Je vais vérifier ça. Ne t'en fais pas. La banque a fait une erreur. Open Subtitles لا تقلق علي هذا، سنتفقد الأمر, تلك الأشياء معرضة لأيّ شيء
    Ne t'en fais pas, il aura la coupe qui lui revient. Open Subtitles لا تقلق ، ما نحتاجه سيكون فى كأس الفرعون
    C'est le problème de la police. Ne t'en fais pas. Open Subtitles إنها ليست مسألة خاصة بالشرطة لا تقلق بهذا الشأن
    Ne t'en fais pas, tout rentrera bientôt dans l'ordre. Open Subtitles لا تقلق , سنحل هذه الازمة في خلال أسرع وقت ممكن
    Tu auras ton argent vendredi. Ne t'en fais pas. Open Subtitles ستحصل على نقودك بحلول يوم الجمعة لا تقلق
    Ne t'en fais pas. Je suis sûre qu'on va finir premières. Open Subtitles لا تقلقي حياله, فأنا متيقنةٌ بأننا سنكون الأولى والثانيه
    Ne t'en fais pas, ma belle. Sa mort aura été rapide. Open Subtitles لا تقلقي يا حبيبتي، لابد أنها كانت ميتة سريعة.
    - Ne t'en fais pas, - papa va arranger ça. Open Subtitles لا تقلقي يا عزيزتي أبوك سيصلح هذه الحيوان
    Chérie, Ne t'en fais pas. Tout le monde sait que tu es la meilleure. Open Subtitles ياحلوتي, رجاء لا تقلقي حول ذلك فكل شخص يعرف أنك الأفضل
    Ne t'en fais pas, ma jolie. Il y a assez de moi pour tout le monde. Open Subtitles لا تقلقي يا عزيزتي، لديّ مزيد من ابتذالي لغيرها.
    Ne t'en fais pas, Hilary, tout est réglé. Open Subtitles يا، هيلاري، لاتقلق حوله، هو جميعاً مستقر، حبيب.
    Pourquoi ne portes-tu pas de chandail ? Ne t'en fais pas. J'ai une petite surprise. Open Subtitles لمَ لاترتدي قميصك؟ لاتقلقي بشأن ذلك، لدي مفاجأة صغيرة.
    Ne t'en fais pas pour moi, petite j'ai déjà participé à quelques bagares. Open Subtitles لا تقلقى بشانى يا، فتاة. لقد خضت العديد من المعارك.
    Ne t'en fais pas, Rose. Je te le rembourserai bientôt. Open Subtitles لا تقلقِ حول هذا، وسأرد لكِ مالكِ
    Tu es entre de bonnes mains, Ne t'en fais pas. Open Subtitles أنّك في آيادي آمنة الآن، لا داعي للقلق.
    Tiens-moi au courant. Ne t'en fais pas de ne pas être là. Open Subtitles أخبريني بالمستجدات، ولا تقلقي من تغيّبك عن الجنازة.
    je suis tombée. Ne t'en fais pas. C'est pour ça qu'on a deux shérifs. Open Subtitles لا تشغلي بالك بذلك لهذا لدينا مأموران
    mais Ne t'en fais pas... car je lui ai acheté un cadeau à elle aussi, ce portefeuille-ci... qui a un compartiment à pièces ainsi qu'un endroit pour y mettre une photo Open Subtitles لكن لاتهتم... لأنني احضرت لها هدية أيضاً، تلك المحفظة هناك التي يوجد بها مقصورة للعملة ومكان لحفظ الصور
    Ne t'en fais pas, je ne vais plus te stresser. Open Subtitles ليس عليك القلق بالنسبه لتسببي في توترك بعد الان
    Prends ton médicament, dors bien et Ne t'en fais pas. Open Subtitles ‫عليك فقط أن تتناول دوائك ‫وتنام جيدا، ولا تقلق
    Ne t'en fais pas. A ses yeux, tu n'es qu'une de mes patientes. Open Subtitles لاتقلقى, فكل ما يعرفه انك احدى المرضى على قائمتى
    Ne t'en fais pas . Je vais bien . Tout va s'arranger . Open Subtitles لا تشعري بالسوء ، أنا بخير ستكون الأمور بخير
    Ne t'en fais pas, je vais arranger ça. Open Subtitles إنظر, لا تهتم بذلك, حسنٌ؟ أنا سأعتني بالآمر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد