Bon, tout ce que je peux te dire c'est que je me sens assez en sécurité, donc Ne t'en fais pas. | Open Subtitles | حسنا، كل ما يمكنني ان اقوله لك هو أنني أشعر بالأمان إلى حد ما، لذلك لا تقلق |
Ne t'en fais pas. Ce sera facile de te racheter. | Open Subtitles | لكنْ لا تقلق سيكون إصلاح ذلك سهلاً، صحيح؟ |
Mais parfois les fantômes sont très en colère, et... de toute façon, tu n'es pas hanté, alors Ne t'en fais pas pour ça. | Open Subtitles | أعني في بعض الأخيان يكون الأشباح يكونون غاضبين على كل حال انت غير مطارد لا تقلق حيال ذلك |
Ne t'en fais pas, c'est aussi de ma faute. Vous voulez bien venir ? | Open Subtitles | لا, لا تقلقي إنه نحن الاثنين السيد والش هلّا انضممت إلينا؟ |
Ne t'en fais pas, je la rate que quand j'ai bu. | Open Subtitles | لا تقلقي انا فقط أخطأ التصويب عندما أكون سكراً |
J'essayais juste d'être ton amie, mais Ne t'en fais pas, ça n'arrivera plus. | Open Subtitles | لقد كنت احاول ان اكون صديقتك , لكن لاتقلق هذا لن يحصل مجدداً |
Ne t'en fais pas. Je serai rentrée pour 8 h. | Open Subtitles | لا تقلق أبي، سأكون موجودة في تمام الثامنة |
Ne t'en fais pas, le dur à cuire, il est mort. | Open Subtitles | لا تقلق أيها القويّ، إنه ميت مثل الذي بالأسفل |
Ne t'en fais pas pour moi et va jusqu'au village suivant. | Open Subtitles | لذا لا تقلق بشأن ذلك، فلتذهب إلى القرية التالية |
Je vais vérifier ça. Ne t'en fais pas. La banque a fait une erreur. | Open Subtitles | لا تقلق علي هذا، سنتفقد الأمر, تلك الأشياء معرضة لأيّ شيء |
Ne t'en fais pas, il aura la coupe qui lui revient. | Open Subtitles | لا تقلق ، ما نحتاجه سيكون فى كأس الفرعون |
C'est le problème de la police. Ne t'en fais pas. | Open Subtitles | إنها ليست مسألة خاصة بالشرطة لا تقلق بهذا الشأن |
Ne t'en fais pas, tout rentrera bientôt dans l'ordre. | Open Subtitles | لا تقلق , سنحل هذه الازمة في خلال أسرع وقت ممكن |
Tu auras ton argent vendredi. Ne t'en fais pas. | Open Subtitles | ستحصل على نقودك بحلول يوم الجمعة لا تقلق |
Ne t'en fais pas. Je suis sûre qu'on va finir premières. | Open Subtitles | لا تقلقي حياله, فأنا متيقنةٌ بأننا سنكون الأولى والثانيه |
Ne t'en fais pas, ma belle. Sa mort aura été rapide. | Open Subtitles | لا تقلقي يا حبيبتي، لابد أنها كانت ميتة سريعة. |
- Ne t'en fais pas, - papa va arranger ça. | Open Subtitles | لا تقلقي يا عزيزتي أبوك سيصلح هذه الحيوان |
Chérie, Ne t'en fais pas. Tout le monde sait que tu es la meilleure. | Open Subtitles | ياحلوتي, رجاء لا تقلقي حول ذلك فكل شخص يعرف أنك الأفضل |
Ne t'en fais pas, ma jolie. Il y a assez de moi pour tout le monde. | Open Subtitles | لا تقلقي يا عزيزتي، لديّ مزيد من ابتذالي لغيرها. |
Ne t'en fais pas, Hilary, tout est réglé. | Open Subtitles | يا، هيلاري، لاتقلق حوله، هو جميعاً مستقر، حبيب. |
Pourquoi ne portes-tu pas de chandail ? Ne t'en fais pas. J'ai une petite surprise. | Open Subtitles | لمَ لاترتدي قميصك؟ لاتقلقي بشأن ذلك، لدي مفاجأة صغيرة. |
Ne t'en fais pas pour moi, petite j'ai déjà participé à quelques bagares. | Open Subtitles | لا تقلقى بشانى يا، فتاة. لقد خضت العديد من المعارك. |
Ne t'en fais pas, Rose. Je te le rembourserai bientôt. | Open Subtitles | لا تقلقِ حول هذا، وسأرد لكِ مالكِ |
Tu es entre de bonnes mains, Ne t'en fais pas. | Open Subtitles | أنّك في آيادي آمنة الآن، لا داعي للقلق. |
Tiens-moi au courant. Ne t'en fais pas de ne pas être là. | Open Subtitles | أخبريني بالمستجدات، ولا تقلقي من تغيّبك عن الجنازة. |
je suis tombée. Ne t'en fais pas. C'est pour ça qu'on a deux shérifs. | Open Subtitles | لا تشغلي بالك بذلك لهذا لدينا مأموران |
mais Ne t'en fais pas... car je lui ai acheté un cadeau à elle aussi, ce portefeuille-ci... qui a un compartiment à pièces ainsi qu'un endroit pour y mettre une photo | Open Subtitles | لكن لاتهتم... لأنني احضرت لها هدية أيضاً، تلك المحفظة هناك التي يوجد بها مقصورة للعملة ومكان لحفظ الصور |
Ne t'en fais pas, je ne vais plus te stresser. | Open Subtitles | ليس عليك القلق بالنسبه لتسببي في توترك بعد الان |
Prends ton médicament, dors bien et Ne t'en fais pas. | Open Subtitles | عليك فقط أن تتناول دوائك وتنام جيدا، ولا تقلق |
Ne t'en fais pas. A ses yeux, tu n'es qu'une de mes patientes. | Open Subtitles | لاتقلقى, فكل ما يعرفه انك احدى المرضى على قائمتى |
Ne t'en fais pas . Je vais bien . Tout va s'arranger . | Open Subtitles | لا تشعري بالسوء ، أنا بخير ستكون الأمور بخير |
Ne t'en fais pas, je vais arranger ça. | Open Subtitles | إنظر, لا تهتم بذلك, حسنٌ؟ أنا سأعتني بالآمر |