Je ne te demande pas de le remettre à nouveau sur le terrain. | Open Subtitles | لا أطلب منك أن تضعه معنا في الميدان مُجدداً |
Je ne te demande pas de me croire, mais tu ne veux pas m'écarter, pas maintenant. | Open Subtitles | أنا لا أطلب منك أن تصدقني لكن أنت لا تُريدني على الهامش، ليس الآن |
Je ne te demande pas de passer ta vie ici. | Open Subtitles | أنا لا أطلب منك أن تقضي حياتك هنا |
Je ne te demande pas de compromettre la sécurité nationale. | Open Subtitles | أنا لا أطلب منكِ تعريض الأمن القومي للخطر |
Je ne te demande pas de me conduire à l'autel. | Open Subtitles | انا لا اطلب منك السير برفقتي للانحدار والسقوط؟ |
Je ne te demande pas comment tu as fait, idiot. Je te demande comment tu as pu. | Open Subtitles | أنا لا أسأل كيف فعلت ذلك أيها الأحمق أنا أسألك كيف فعلت ؟ |
Je ne te demande pas si tu entends, je... | Open Subtitles | أنا لم أسألك إذا كان بوسعك سماع هذا. بلإنني.. |
Je ne te demande pas l'impossible. | Open Subtitles | أنا لا أطلب منك أن عصا الرقبة الخاص بها. |
Je ne te demande pas de lui faire la peau, juste de m'aider. | Open Subtitles | أنا لا أطلب منك التخلّص منه بل مجرد طريق للوصول إليه .. |
Je ne te demande pas d'aimer le foot mais moi j'aime le foot. | Open Subtitles | أني لا أطلب منك أن تحب كرة القدم لكني أحب كرة القدم |
Je ne te demande pas de comprendre. | Open Subtitles | لا أطلب منك فهم كل ذلك الآن،ولكنما أطلبهمنك .. |
Je ne te demande pas de me croire, mais simplement de le prouver. | Open Subtitles | أنا لا أطلب منك أن تصدقي أي شيء لا تستطيعي إثباته أنا فقط أطالبك بإثباته |
Je ne te demande pas de t'impliquer. | Open Subtitles | علاقة حب متشابكة بين مصاص دماء ومستذئبة أنا لا أطلب منك التورط |
Je ne te demande pas de le faire pour lui, mais pour toi. | Open Subtitles | لا أطلب منك أن تفعل ذلك من أجله، بل من أجلك. |
Je sais que tu n'y crois pas, et je ne te demande pas d'y croire. | Open Subtitles | حسناً، أعلم بأنكِ لا تؤمنين بالجنّيات، و أنا لا أطلب منكِ هذا |
Je ne te demande pas de revenir avec moi, mais nous devons résoudre ça. | Open Subtitles | أنا لا أطلب منكِ بأن تعيديني لكِ ولكن علينا أن نحل هذا |
Je ne te demande pas d'emménager. | Open Subtitles | أنا لا اطلب منك أن تنتقلي للعيش معي أو شيء من هذا القبيل |
Je ne te demande pas de trahir leur destinée. | Open Subtitles | لقد فهمت ذلك ، أنا لا أسأل أنت تريد الفرار خارج أقدارهم |
"Mais je te garantis aussi que si je ne te demande pas d'être à moi, | Open Subtitles | لكن أيضاً واثق أنني إذا لم أسألك أن تكوني لي |
Tu as du travail, cette semaine. Je ne te demande pas la permission. | Open Subtitles | أنا لا أسألك إذا كان بإمكاني المغادرة أو أعود |
Je ne te demande pas un avis. Moi, j'ai un avis. | Open Subtitles | كلا ، لم أطلب منك أن تحذر ، أستطيع أن أحذر |
Je ne te demande pas d'aller me chercher des Skittles, Boyle. | Open Subtitles | حسنا , انا لم اطلب منك ان تذهب احصل لنا علي بعض زجاجات البولنج |
Je ne te demande pas d'être ma petite amie. | Open Subtitles | أنا لا اسألك بأن تكوني رفيقتي |
Je ne te demande pas de t'intéresser à ce gosse. | Open Subtitles | في الواقع انا لا اطلب منكي ان تهتمي لاجل الطفل |
Je ne te demande pas de comprendre tout ça. Mais sois patient. | Open Subtitles | أنا لا أتوقع منك أن تفهم هذا الجزء من حياتي |
Je ne te demande pas un pardon, je n'irais jamais jusque-là. | Open Subtitles | ( كاري ) أنا لا أطلب منكَ في النظر في العفو ؛ لا أريد مناقشة الأمر |
L'armée ne te demande pas de te pointer avec un macchabée au Pentagone tous les 5 ans pour renouveler ta licence militaire l | Open Subtitles | تعرفين , الجيش لا يطلب منك أن تجر جثة هامدة داخل البنتاغون كل خمس لكي تجدد رخصتك العسكرية |
Mais je te garantis aussi que si je ne te demande pas d'être à moi, | Open Subtitles | ولكنني أضمن أيضاً انني لن أسألك أن تكون ملكاً لي |
Je ne te demande pas de me sauver, soit tranquille. | Open Subtitles | لا داعي لتخاف لن أطلب منك أن تنقذني |