J'ai pour responsabilité de maintenir l'ordre, de faire en sorte que personne ne tue quelqu'un d'autre dans la salle, jusqu'à l'heure suivante. | Open Subtitles | مسئوليتك هي أن تبقي النظام وأن تتأكد أن لا يقتل أحداً أحداً في صفك ثم ينتقلون للفترة التالية |
Un tueur en série qui ne tue que ceux qui mangent des céréales. | Open Subtitles | قاتل متسلسل لا يقتل سوى الأشخاص الذين يأكلون حبوب الإفطار |
Pourquoi tu ne fais rien? ne tue pas ces gens pour couvrir ton mensonge. | Open Subtitles | لم لا تفعل شيئاً.ألغ العملية لا تقتل هؤلاء الناس لتخفي كذبتك |
Notre guerre est simple, parce qu'elle ne tue pas d'hommes. | UN | إن حربنا بسيطة ﻷنها لا تقتل أحدا من البشر. |
Mais personne ne tue pour lui mettre la main dessus. | Open Subtitles | لن يقتل احداً اُناساً يحاولون وضع ايديهم علية |
Si c'est un suspect, il ne tue pas, mais crée des meurtriers. | Open Subtitles | إذن إذا كان هو الجاني فهو لا يقتل بل يخلق القتلة |
On ne fait pas ça pour le faire souffrir, mais pour être sur qu'il ne tue plus personne. | Open Subtitles | هذا ليس حول يجعله يعاني. فهو يقع في حوالي التأكد من انه لا يقتل أي شخص آخر. |
On ne tue pas son mari sans croire que son mariage est fichu. | Open Subtitles | لا يقتل الزوج إذا لم يُعتقد أن الزواج قد انتهى |
Il ne tue personne, mais il attend qu'arrive une situation où on meurt. | Open Subtitles | هل تعرفين ماذا يعمل انه لا يقتل أحدا لكنه يقودك الى الفخ الذي سيتسبب في قتلك |
Une espèce ne tue pas sa propre espèce. Elle doit procréer. | Open Subtitles | نوع من الكائنات لا يقتل كائن من نفس نوعه انها تحتاج الى أخرى لتتوالد |
ne tue pas ce dernier gars. D'accord, s'il te plaît ? | Open Subtitles | فقط أرجوك لا تقتل ذلك الرجل الأخير حسناً ، أرجوك |
ne tue personne, à moins d'y être forcé. | Open Subtitles | لا تقتل أي شخص الا عندما تكون مضطرا لذلك. |
Les Indiens l'utilisent pour chasser. Ca ne tue pas l'animal, mais ça l'endort. | Open Subtitles | الهنود كانوا يستخدمونها في الصيد إنها لا تقتل الحيوان ولكنها تنومه |
Non. Personne ne tue personne. C'est pour neutraliser ses pouvoirs. | Open Subtitles | لا، لن يقتل أحد أحداً وإنّما تحييد قدراتها ربّما |
Un père ne tue pas soudainement son enfant sans raisons, hein? | Open Subtitles | الوالد لن يقتل ولده دون سبب، صحيح؟ |
Personne ne tue ta fille. | Open Subtitles | لن يقتل أحد فتاتك. |
On ne tue pas les gens pour se venger, on les arrête. | Open Subtitles | نحن لا نقتل الناس بدافع الإنتقام وحسب نحن نعتقلهم |
Je ne tue pas les gens. J'utilise pas de flingue. N'importe qui peut le faire. | Open Subtitles | إني لا أقتل الناس ولا أستعمل الأسلحة أي شخص يمكنه فعل ذلك |
Si ce psychopathe de malheur prend peur et ne tue plus jamais, | Open Subtitles | تخيل لو أن ذلك المعتوه يرتعب و يقرر الا يقتل مرة أخرى |
On ne tue un loup-garou qu'avec une balle ou un couteau d'argent... ou un pieu orné d'une poignée d'argent. | Open Subtitles | أي مذؤوب يمكن أن يقتل فقط برصاصة فضّية ..أو سكينة معدنية أو عصا بيد معدنية انتى أنسانة |
Je veux un nom pour que mon équipe puisse l'arrêter avant qu'il ne tue encore. | Open Subtitles | أريد أسماً لكي يتمكن فريقي من أيقافه قبل القيام بالقتل مرة أخرى |
- Hors de question. - ne tue pas ta famille. | Open Subtitles | كلا لا تقتلي عائلتنا |
Le piano ne tue pas le pianiste si la musique lui déplaît. | Open Subtitles | البيانو لايقتل العازف إذا لم تعجبه الموسيقى. |
L'idée me plaît bien, même, parce qu'au moins, on ne tue pas le shérif, un homme, ce qui n'aurait aucun sens, vu que l'assassin tue des femmes, donc ça serait juste | Open Subtitles | إن كان أي شيء, سوف يعجبني ذلك, لأننا على الأقل لن نقتل الشريف, وهو رجل وهذا غير منطقي, |