Je ne vis pas sur la 5eme Avenue. 200$ c'est beaucoup d'argent pour moi. | Open Subtitles | انا لا أعيش في الجاده الخامسه 200دولار مبلغ كبير بالنسبه لي |
Je ne vis pas avec toi ! Nous partageons la même cage, pas plus ! | Open Subtitles | اننى لا أعيش معك اننا فقط نقطن نفس القفص ، ليس الا |
Je ne vis pas ici, j'ai pris l'avion ce matin. | Open Subtitles | أه ,نعم لكنني لا أعيش هنا, لقد .أتيت هذا الصباح |
Ton père avait raison. Tu ne vis pas dans le même monde que nous. | Open Subtitles | والدك كان محقاً، أنت لا تعيش في عالم الواقع الذي نعيشه |
Je sais pas. Une chose que j'ai appris sur toi c'est que tu ne vis pas uniquement avec tes nombres. | Open Subtitles | لا أدري، الشيء الوحيد الذي تعملته عنك هو أنّك لا تعيش دوماً بالأرقام. |
Je ne vis pas dans un monde fantaisiste comme Val. | Open Subtitles | انا لا اعيش في عالم خيالي مثل فال |
Tu ne vis pas dans un café. Lis plus attentivement. | Open Subtitles | أنتِ لا تعيشين في المقهى، أقرأوا بحرص أكثر |
Contrairement à toi, je ne vis pas dans le problème. | Open Subtitles | على خلافـكِ أنت ، لا أعيش في المشكـلة |
Tu vis dans un immeuble" ? Non, ce serait nul. Je ne vis pas dans un immeuble, je vis ici. | Open Subtitles | كلا، سيكون هذا تافهًا، لا أعيش بمبنى، أعيش هنا. |
Je ne vis pas dans le jardin. Je reste parfois dans le jardin. | Open Subtitles | إنني لا أعيش بالحديقة الخلفية, أحياناً أمكث فيها |
Je ne vis pas dans ce monde magique où tout se passe toujours bien, ok ? | Open Subtitles | أنا لا أعيش في هذا العالم الخيالي التي تحل فيه كل الأمور |
Pas moi, je ne vis pas de cette façon. | Open Subtitles | أنت هذا ما تفعله انا لا أعيش حياتي بهذه الطريقة |
Je ne vis pas ici. Je distribue des prospectus pour le casino indien. | Open Subtitles | لا أعيش هنا، لقد جئت لتوزيع هذه المنشورات الدعائية عن الكازينو الهندي |
La seule chose qui puisse faire peur, c'est le lendemain et je ne vis pas pour le lendemain, je n'ai jamais vu le fun à ça | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي أخاف منه يا بُني, هو الغد أنا لا أعيش للغد لم أرى أبعد من ذلك |
ne vis pas dans le déni. Accepte simplement la réalité. | Open Subtitles | لا تعيش في حالة إنكار، اقبل بالواقع فقط |
Je veux faire comme si, juste pour une nuit, j'étais une personne normale qui ne vis pas dans ce monde ou ne sais pas ces choses-là. | Open Subtitles | أريد أن أتظاهر ولو لليلة واحدة أن أكون إنسانة طبيعية لا تعيش في هذا العالم أو تعرف هذه الأشياء |
Tu ne vis pas dans la maison, c'est pas tes affaires. | Open Subtitles | أنت لا تعيش في المنزل، إذن ليس من شؤونك |
Toi par exemple, Pierre, tu es dans le futur. Une espèce de futur improbable et tu ne vis pas. | Open Subtitles | أنت مثلاً، تعيش في مستقبل مستبعد حدوثه إذن أنت لا تعيش |
Et avant que vous ne posiez une autre question subtile, je ne vis pas seule. | Open Subtitles | وقـبل ان ناتى الى التالى, لسـؤالك, أنا لا اعيش لوحدى |
Vous me demandez pourquoi je veux mourir, mais vous ne voyez pas que je ne vis pas. | Open Subtitles | و لكنك لا ترين بأنني لا اعيش حتى |
Tu ne vis pas dans la Zone Verte, alors... | Open Subtitles | أنتِ لا تعيشين في المنطقة الخضراء, أذن.. ؟ |
Si... tu n'es pas effrayée à l'idée de mourir, tu ne vis pas vraiment. | Open Subtitles | إذا... لم تخشي الموت، فأنت في الحقيقة لست على قيد الحياة |
Tu ne vis pas ici. | Open Subtitles | أنت لا تسكن هنا |