ويكيبيديا

    "niveau municipal" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مستوى البلديات
        
    • صعيد البلديات
        
    • المستوى البلدي
        
    • مستوى البلدية
        
    • الصعيد البلدي
        
    • مستوى المدن
        
    • مستوى المدينة
        
    • قطاع البلديات
        
    • مستوى المجالس البلدية
        
    • والبلدي
        
    • بالبلديات
        
    Les plaintes de même nature au niveau municipal sont examinées par les conseils régionaux. UN وتعالج المجالس الإقليمية الشكاوى التي تكتسي طابعاً مماثلاً على مستوى البلديات.
    Les plaintes de même nature au niveau municipal sont examinées par les conseils régionaux. UN وتتناول المجالس الإقليمية الشكاوى التي تكتسي طابعاً مماثلاً على مستوى البلديات.
    Au niveau municipal, un Conseil pour l'intégration des migrants aidait ces personnes. UN ويوجد مجلس لإدماج المهاجرين على مستوى البلديات لمساعدة المهاجرين.
    L'administration centrale doit intervenir pour régler les problèmes éventuels au niveau municipal. UN وتستطيع الحكومة المركزية أن تتدخل لحل أي صعوبات على صعيد البلديات.
    Au niveau municipal, le pourcentage correspondant est de 38 %. UN وعلى صعيد البلديات توجد نساء في 38 في المائة من الوظائف التي تشغل بالانتخاب.
    Un appui politique fort au niveau municipal et des liens solides avec tous les secteurs, notamment le secteur privé, ont également été mentionnés comme des facteurs importants de succès. UN كما ذُكر عاملان بصفتهما عاملين من عوامل النجاح وهما الدعم السياسي القوي على المستوى البلدي والصلات المتينة بكل القطاعات، بما فيها القطاع الخاص.
    Différents projets pilotes sont également en phase de mise en œuvre au niveau municipal. UN وتوجد مشاريع تجريبية مختلفة قيد التنفيذ على مستوى البلديات.
    Indiquer quelles mesures ont été envisagées pour garantir l'application effective de ce plan au niveau municipal. UN يرجى بيان التدابير المزمع اتخاذها لضمان التنفيذ الفعال لهذه الخطة على مستوى البلديات.
    À la fin des années 90, le Nicaragua comptait 35 délégations nationales, dont 21 au niveau départemental, 7 au niveau municipal et 7 au niveau des districts de la capitale. UN وفي نهاية التسعينات، كان لنيكاراغوا 35 وفداً وطنياً، 21 منها على مستوى الإدارات، وسبعة على مستوى البلديات وسبعة مكاتب على مستوى المناطق في العاصمة.
    En outre, le Gouvernement a alloué des fonds pour la coopération locale pour combattre la violence à l'égard des femmes au niveau municipal. UN وإضافة إلى ذلك، خصصت الحكومة الاعتمادات لدعم التعاون المحلي لمواجهة العنف ضد المرأة على مستوى البلديات.
    Un certain nombre de partenaires ont jugé que la décentralisation offrait une excellente occasion de renforcer les capacités au niveau municipal. UN ورأى عدد من الشركاء أن عملية تطبيق اللامركزية تُـعد فرصة مهمة لتنمية القدرات على مستوى البلديات.
    Cela peut avoir lieu à tous les niveaux de l'État, y compris le niveau municipal. UN ويمكن القيام بذلك على جميع مستويات الحكم، بما في ذلك على مستوى البلديات.
    Au niveau municipal, les bénéficiaires reçoivent une formation en développement de projet. UN وتم على صعيد البلديات تدريب المستفيدين على تطوير المشاريع.
    La Mission se félicite de l'affectation de représentants chargés de la reconstruction économique (Union européenne) au niveau municipal. UN وترحب البعثة بانتشار ممثلي إعادة البناء الاقتصادي التابعين للاتحاد الأوروبي على صعيد البلديات.
    De même, certaines communes ont lancé un programme pilote comportant des mesures favorisant l’égalité des chances entre hommes et femmes au niveau municipal. UN ويجري في بعض الكوميونات تنفيذ برامج رائدة ﻹدراج سياسات المساواة في الفرص على صعيد البلديات.
    Le Directeur régional a répondu que la discrimination positive était appliquée au niveau municipal, surtout dans les villes les plus pauvres. UN وأجاب المدير الإقليمي بأن " التمييز الإيجابي " يحدث على صعيد البلديات ويركز على أفقر هذه البلديات.
    Des structures administratives parallèles au niveau municipal sont également apparues récemment. UN وقد ظهرت أيضا في وقت حديث هياكل إدارية موازية على المستوى البلدي.
    Au sein de l'Administration des pouvoirs locaux une cellule de coordination responsable de la promotion de l'égalité hommes/femmes au niveau municipal est en place depuis 2001. UN وأنشئت في عام 2001 وحدة للتنسيق في إدارة السلطات المحلية مسؤولة عن تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة على المستوى البلدي.
    Elles examinent également les plaintes des électeurs relatives à l'aspect organisationnel et technique des élections au niveau du district; les plaintes au niveau municipal sont examinées par l'autorité régionale. UN وتتعامل السلطات البلدية أيضاً مع شكاوى الناخبين فيما يخص الترتيبات التنظيمية والتقنية للانتخابات على مستوى المقاطعات؛ ويتم التعامل مع الشكاوى على مستوى البلدية لدى السلطة الإقليمية.
    Plusieurs chartes pour l'égalité ont été promues au niveau bruxellois, particulièrement au niveau municipal. UN وتم إصدار عدة مواثيق تتعلق بالمساواة على مستوى بروكسل، وبخاصة على الصعيد البلدي.
    Deux stratégies de consommation et de production durables ont été développées au niveau municipal au Caire et à Maputo. UN كما تم وضع استراتيجيتان للاستهلاك والإنتاج المستدامين على مستوى المدن في القاهرة ومابوتو.
    En échange, de nombreuses expériences locales au niveau municipal pourraient être retenues pour enrichir le programme politique national. UN وفي المقابل، فإن الكثير من الخبرات المحلية يمكن النهوض بها من مستوى المدينة لإثراء جدول أعمال السياسات الوطنية.
    Efforts déployés au niveau municipal pour accroître la proportion de femmes UN الجهود التي تُبذل في قطاع البلديات لزيادة نسبة النساء
    23. La dévolution des pouvoirs, de l'autorité et des ressources du niveau central au niveau municipal est une condition nécessaire à la participation effective des citoyens, mais elle n'est pas suffisante. UN 23 - يعتبر نقل القوى والسلطة والموارد من المستوى المركزي إلى مستوى المجالس البلدية شرطاً أساسياً مسبقاً لمشاركة المواطنين الفعالة علماً بأنه ليس بالشرط الكافي بحد ذاته.
    Elle continue d'encourager la participation des différentes communautés à la Structure administrative intérimaire mixte, aussi bien au niveau central qu'au niveau municipal. UN وتواصل تشجيع المشاركة العرقية المتعددة في الهيكل الإداري المؤقت المشترك على الصعيدين المركزي والبلدي.
    La majorité des personnes qui s'inscrivent à des cours d'éducation des adultes au niveau municipal sont des femmes. UN وأغلبية الذين يتقدمون للدورات في تعليم الكبار بالبلديات من النساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد