ويكيبيديا

    "niveaux central et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المستوى المركزي ومستوى
        
    • الصعيد المركزي وعلى
        
    • المستوى المركزي وعلى
        
    • الصعيد المركزي وصعيد
        
    • مستوى الدولة والمستوى
        
    • المستوى المركزي إلى
        
    • صعيد الدولة وعلى
        
    • المركزية حتى
        
    :: 100 ateliers sur des questions thématiques dans le domaine pénitentiaire avec le concours des autorités nationales aux niveaux central et provincial UN :: تنظيم 100 حلقة عمل مع السلطات الوطنية على المستوى المركزي ومستوى المقاطعات، عن قضايا مواضيعية تتعلق بالسجون
    100 ateliers sur des questions thématiques dans le domaine pénitentiaire avec le concours des autorités nationales aux niveaux central et provincial UN تنظيم 100 حلقة عمل مع السلطات الوطنية على المستوى المركزي ومستوى المقاطعات، بشأن قضايا مواضيعية تتعلق بالسجون
    Des contributions sont normalement demandées à des sources très diverses, non seulement à tous les départements gouvernementaux aux niveaux central et insulaire, mais aussi aux organisations non gouvernementales intéressées. UN وتطلب المساهمات عادة من عدد كبير من المصادر مثل كافة اﻹدارات الحكومية على الصعيد المركزي وعلى صعيد الجزر وكذلك من المنظمات المختصة غير الحكومية.
    :: Mission de consolidation de la paix et de bons offices visant à apaiser le conflit aux niveaux central et provincial UN :: بناء السلام والمساعي الحميدة الرامية إلى تخفيف حدة الصراع على المستوى المركزي وعلى صعيد المقاطعات
    Les fonctionnaires non albanais aux niveaux central et municipal gagnent leur lieu de travail sans escorte. UN فالموظفون المدنيون من غير الألبان على الصعيد المركزي وصعيد البلديات يسافرون للعمل بدون حراسة.
    Il convient, en outre, de mettre en place un mécanisme national pour surveiller l'application des normes aux niveaux central et local; ce mécanisme devrait être habilité à recevoir et examiner les allégations de violation. UN وينبغي إنشاء آلية وطنية لرصد تنفيذ المعايير على مستوى الدولة والمستوى المحلي وتمكين هذه الآلية من تلقي ومعالجة الشكاوى المتعلقة بالانتهاكات.
    L'accès des femmes aux postes de responsabilité doit être assuré dans tous les domaines, aux niveaux central et local; UN وينبغي ضمان شغل المرأة مناصب قيادية في جميع المجالات بدءا من المستوى المركزي إلى المستويات المحلية؛
    Mon gouvernement est décidé à mettre au point une administration aux niveaux central et régional. UN وحكومــــة بلدي ملتزمة بتطوير اﻹدارة على المستوى المركزي ومستوى المناطق.
    D'autre part, les difficultés administratives rencontrées entre les niveaux central et de district dans la gestion des fonds et la présentation des rapports financiers ont entraîné des retards dans la mise en oeuvre. UN بيد أنه، من ناحية أخرى، أدت الصعوبات الإدارية التي ووجهت في تجهيز الأموال وإعداد التقارير المالية بين المستوى المركزي ومستوى المناطق إلى تأخر في التنفيذ.
    Cependant, le Comité a été créé et fonctionne essentiellement aux niveaux central et des provinces. UN ومع ذلك فإن اللجنة المعنية بالنهوض بالمرأة أنشئت فقط على المستوى المركزي ومستوى المحافظات وتعمل أساسا على هذين المستويين.
    Le Gouvernement du Népal, ONU-Habitat et d'autres partenaires du Programme pour l'habitat ont organisé un certain nombre d'activités aux niveaux central et municipal pour attirer l'attention du public sur la nécessité d'un développement urbain maîtrisé. UN ونظمت الحكومة الوطنية في نيبال، والموئل وغيره من الشركاء في جدول أعمال الموئل عددا من الأنشطة على الصعيد المركزي وعلى مستوى البلديات من أجل التعريف بالحاجة إلى تنمية حضرية سليمة.
    :: Appui aux groupes de travail techniques constitués de fonctionnaires afghans du secteur de la justice et de partenaires internationaux, dont la MANUA, aux niveaux central et provincial UN :: تقديم الدعم للأفرقة الفنية العاملة، المؤلفة من المسؤولين الوطنيين في قطاع العدالة والشركاء الدوليين، بما في ذلك البعثة، على الصعيد المركزي وعلى صعيد المقاطعات
    :: Appui aux groupes de travail techniques constitués de responsables du secteur national de la justice et de partenaires internationaux, y compris les entités des Nations Unies, aux niveaux central et provincial afin de renforcer la coordination et la cohérence UN :: تقديم الدعم إلى الأفرقة العاملة التقنية المؤلفة من مسؤولي قطاع العدل الوطنيين والشركاء الدوليين، ومن بينهم منظومة الأمم المتحدة، على الصعيد المركزي وعلى صعيد المقاطعات، من أجل تحسين التنسيق والاتساق
    :: Mission de consolidation de la paix et de bons offices visant à apaiser le conflit aux niveaux central et provincial UN :: بناء السلام والمساعي الحميدة الرامية إلى تخفيف حدة الصراع على المستوى المركزي وعلى صعيد المقاطعات
    Assistance fournie aux niveaux central et provincial, à la Commission électorale indépendante et à la Commission électorale nationale indépendante pour le processus d'inscription sur les listes électorales dans les 10 provinces restantes UN تم تقديم المساعدة على المستوى المركزي وعلى مستوى المقاطعات إلى اللجنة الانتخابية المستقلة السابقة واللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة بشأن عملية تسجيل الناخبين في 10 مقاطعات متبقية
    Le présent rapport est le résultat de nombreuses études et consultations menées entre divers organes et organismes, notamment, les Unions des femmes lao et les Commissions nationales lao pour la promotion de la femme aux niveaux central et provincial et aux niveaux des districts et des villages. UN وجاء هذا التقرير نتيجة للعديد من الدراسات والمشاورات فيما بين مختلف الهيئات والوكالات، ولا سيما الاتحادات النسائية في جمهورية لاو والهيئات الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة على المستوى المركزي وعلى مستوى المقاطعات والمحافظات والقرى في جمهورية لاو.
    La MONUAS leur a communiqué des informations logistiques et de caractère général et est restée en contact étroit avec eux aux niveaux central et provincial. UN وتبادلت البعثة معهم جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية وتوفير المعلومات الخاصة بالسوقيات وأقامت اتصالا وثيقا مع مراقبي هذا الاتحاد على الصعيد المركزي وصعيد المقاطعات.
    Il se félicite également qu'elles se soient engagées à établir, aux niveaux central et des Entités, le cadre juridique voulu pour instaurer une économie orientée vers le marché, y compris dans les domaines des droits de propriété et des droits contractuels et dans celui du droit du travail. UN كما يرحب المجلس بالتزام السلطات بوضع اﻹطار القانوني اللازم للاقتصاد الموجه نحو السوق على الصعيد المركزي وصعيد الكيانين، بما في ذلك مجالات الملكية والحقوق التعاقدية وقانون العمل.
    Cela étant, l'Australie appuie le renforcement des capacités du Gouvernement afghan aux niveaux central et provincial afin que ce dernier soit en position d'assurer des services de meilleure qualité à la population. UN ومراعاة لذلك، تساعد أستراليا على بناء قدرة الحكومة الأفغانية على الصعيد المركزي وصعيد المقاطعات، بغية أن تتمكن من إيصال خدمات أفضل إلى شعبها.
    Il convient, en outre, de mettre en place un mécanisme national pour surveiller l'application des normes aux niveaux central et local; ce mécanisme devrait être habilité à recevoir et examiner les allégations de violation. UN وينبغي إنشاء آلية وطنية لرصد تنفيذ المعايير على مستوى الدولة والمستوى المحلي وتمكين هذه الآلية من تلقي ومعالجة الشكاوى المتعلقة بالانتهاكات.
    Il y a à l'heure actuelle 48 hôpitaux, départements et salles obstétriques aux niveaux central et de district qui fournissent des soins de santé en matière de reproduction. UN ويوجد حاليا ٤٨ من المستشفيات واﻹدارات والغرف المتخصصة في الولادة من المستوى المركزي إلى مستوى المقاطعات مسؤولة عن رعاية الصحة اﻹنجابية.
    À ce propos, le Gouvernement considère nécessaire de mentionner que le droit d'appartenir à des partis politiques est juridiquement lié à la qualité de citoyen estonien − un parti politique est une association politique volontaire de citoyens, dont le but est d'exprimer les intérêts politiques de ses membres et de ses sympathisants et d'exercer le pouvoir aux niveaux central et local. UN وفي هذا الصدد، ترى الحكومة أنه من الضروري الإشارة إلى أن الحق في الانتماء إلى الأحزاب السياسية مرتبط قانوناً بالحصول على الجنسية الإستونية فالحزب السياسي هو رابطة سياسية طوعية للمواطنين تهدف إلى التعبير عن الاهتمامات السياسية لأعضائه وأنصاره وممارسة السلطة على صعيد الدولة وعلى الصعيد المحلي.
    En tout premier lieu, une Commission nationale pour la protection des mères et des enfants a été créée, agissant aux niveaux central et local, à titre de mécanisme de suivi de la mise en oeuvre des objectifs du Sommet. UN وقبل كل شيء أنشئت لجنة للأمهات والأطفال، تضم المستويات المركزية حتى مستويات القاعدة الشعبية، بوصفها آلية متابعة لتنفيذ أهداف القمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد