ويكيبيديا

    "niveaux du gouvernement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مستويات الحكومة
        
    • المستويات الحكومية
        
    • مستويات الحكم
        
    • المستويات في الحكومة
        
    • صعد الحكومة
        
    Pour que ces mécanismes réussissent, il faut une volonté politique aux plus hauts niveaux du gouvernement. UN ولكي تنجح تلك الآليات، من الضروري توفر الإرادة السياسية على أعلى مستويات الحكومة.
    Cette académie de formation joue aussi un rôle clé dans le développement des compétences de direction et de gestion pour tous les niveaux du gouvernement et tous les niveaux directoriaux. UN وتقوم أكاديمية التدريب هذه بدور رئيسي لتنمية مهارات القادة والإدارة على جميع مستويات الحكومة ولجميع المستويات الإدارية.
    L'année 2010 verra la tenue d'élections à tous les niveaux du gouvernement. UN وستُجرَى الانتخابات على جميع مستويات الحكومة في عام 2010، وستمكّنْنا من تقييم التقدم المحرز.
    Voilà pourquoi il faut recourir à une approche véritablement intersectorielle pour mobiliser les fonds publics voulus, à différents niveaux du gouvernement, aux fins de la gestion durable des forêts. UN وهذا ما يتطلّب توخي نهج شامل بالفعل لعدّة قطاعات في حشد التمويل العام المحلي من أجل الإدارة المستدامة للغابات على مختلف المستويات الحكومية.
    Ces stratégies devraient associer tous les niveaux du gouvernement et inclure les partenaires de la société civile; UN ويجب أن تشمل هذه الاستراتيجيات جميع المستويات الحكومية وأن تضم الشركاء من المجتمع المدني؛
    Les hommes et les femmes jouissent des mêmes droits politiques et peuvent être élus à tous les niveaux du gouvernement. UN وللمرأة والرجل نفس الحقوق السياسية ويمكنهما شغل مناصب انتخابية على جميع مستويات الحكم.
    L'Organisation a récemment modifié son approche : alors qu'elle fournissait auparavant essentiellement des intrants agricoles, elle fournit désormais une aide à la formation aux divers niveaux du gouvernement. UN وقد تحول نهج منظمة الأغذية والزراعة مؤخرا من توفير المدخلات الزراعية أساسا إلى دعم التدريب على مختلف مستويات الحكومة.
    Des jeunes se sont également vus confier des postes à grandes responsabilités, à tous les niveaux du gouvernement et de la fonction publique. UN ودفع الشباب أيضا إلى مناصب ذات مسؤولية ضخمة في جميع مستويات الحكومة والخدمة العامة.
    La législation et les programmes d'action appropriés ont été mis au point par les responsables à tous les niveaux du gouvernement, avec le concours de représentants de toutes les branches intéressées. UN وقد قامت السلطات على جميع مستويات الحكومة وممثلو جميع مناطق السياسة ذات الصلة بإعداد التشريعات والسياسة ذات الصلة.
    Participation à l'élaboration et à la mise en oeuvre de la politique gouvernementale; occuper un poste dans la Fonction publique et exercer toutes les formes de mandats publics, à tous les niveaux du gouvernement UN المشاركة في صياغة السياسات الحكومية وتنفيذها، شغل الوظائف العامة وأداء جميع المهام العامة على مستويات الحكومة كافة
    D'abord, elle voudrait savoir de quel pouvoir il dispose par rapport aux autres niveaux du gouvernement. UN فسألت, أولا, عن مدى ما لديها من نفوذ مقارنة بغيرها من مستويات الحكومة.
    Il existe des comités d'alerte rapide à tous les niveaux du gouvernement. UN وهناك لجان للإنذار المبكر على جميع مستويات الحكومة.
    Cette question n'est plus la préoccupation exclusive du Ministère de l'égalité entre les sexes, elle intéresse différents niveaux du gouvernement, y compris les autorités locales. UN ولم تعد المسألة هي الشاغل الخالص لوزارة المساواة بين الجنسين بل إنها تعالج الآن على شتى مستويات الحكومة بما في ذلك السلطات المحلية.
    Prestation d'avis au Gouvernement ivoirien au sujet de l'accroissement de la participation des femmes à tous les niveaux du gouvernement UN إسداء المشورة إلى حكومة كوت ديفوار بشأن زيادة مشاركة المرأة على جميع مستويات الحكومة
    Maintenir une conspiration du mensonge aux plus hauts niveaux du gouvernement. Open Subtitles كتم مؤامره من الأكاذيب في أعلى مستويات الحكومة
    On s'est infiltrés à tous les niveaux du gouvernement et de l'armée. Open Subtitles نحن نتخلل كل مستويات الحكومة حتى القوات العسكرية
    La participation des femmes est importante dans les postes de responsabilité à tous les niveaux du gouvernement. UN وأضافت أن مشاركة المرأة في مراكز اتخاذ القرار على جميع المستويات الحكومية مشاركة مرتفعة.
    Telles sont les fonctions publiques que le mufti doit exercer en toutes circonstances à tous les niveaux du gouvernement. UN وتلك هي الوظائف العامة التي يتعين على المفتي أن يؤديها على الدوام وعلى جميع المستويات الحكومية.
    :: Prestation d'avis au Gouvernement ivoirien au sujet de l'accroissement de la participation des femmes à tous les niveaux du gouvernement UN :: تقديم المشورة إلى حكومة كوت ديفوار بشأن زيادة مشاركة المرأة في جميع المستويات الحكومية
    Des organes de coordination ont également été mis en place, outre les mécanismes d'évaluation du comportement professionnel à tous les niveaux du gouvernement. UN كما أقامت أجهزة لتنسيق السياسات وتقويم اﻷداء وتطويرها بين مستويات الحكم المختلفة.
    Tous les autres biens de défense seront enregistrés à d'autres niveaux du gouvernement, en fonction de leur type et de leur localisation. UN وأما الممتلكات الدفاعية الأخرى فتسجَّل على مستويات الحكم الأخرى، حسب نوع الممتلكات ومكان وجودها.
    Les crimes commis en 1999 ont fait partie d'une campagne systématique, orchestrée aux plus hauts niveaux du gouvernement indonésien. UN تشكّل الجرائم المرتكبة في 1999 حملة منهجية نظّمتها أعلى المستويات في الحكومة الإندونيسية؛
    Il a également demandé la pleine application de la loi d'amnistie dans les délais les plus brefs et de nouvelles nominations de membres de l'OTU à tous les niveaux du gouvernement. UN ودعا فريق الاتصال أيضا إلى التنفيذ العاجل والكامل لقانون العفو فضلا عن اتخاذ مزيد من اﻹجراءات بشأن تعيينات أعضاء المعارضة الطاجيكية الموحدة على جميع صعد الحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد