En particulier, le nombre d'États Membres qui versent des contributions a quasiment doublé entre 2007 et 2008. | UN | وقالت بصفة خاصة إن عدد الدول الأعضاء التي تدفع تبرعات قد تضاعف تقريبا فيما بين عامي 2007 و 2008. |
viii) Augmentation du nombre d'États Membres qui ont bénéficié de formations dispensées par l'Office sur la coopération judiciaire internationale en matière pénale | UN | ' 8` زيادة عدد الدول الأعضاء التي تلقت تدريبا من قبل المكتب بشأن التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية |
vii) Augmentation du nombre d'États Membres qui ont bénéficié de formations dispensées par l'Office sur la coopération judiciaire internationale en matière pénale | UN | ' 7` زيادة عدد الدول الأعضاء التي تلقت تدريبا من قبل المكتب بشأن التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية |
nombre d'États Membres qui contribuent aux ressources de base d'ONU-Femmes | UN | عدد الدول الأعضاء التي تساهم في الموارد الأساسية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة |
ii) Augmentation du nombre d'États Membres qui communiquent à la banque de données de la CESAO au moins 60 % des indicateurs de base du développement, notamment en ce qui concerne les objectifs du Millénaire pour le développement et la situation des femmes | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان الأعضاء التي تمد مستودع بيانات الإسكوا بنسبة لا تقل عن 60 في المائة من المجموعة الرئيسية للمؤشرات الإنمائية بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية والبعد الجنساني |
viii) Accroissement du nombre d'États Membres qui ont bénéficié de formations dispensées par l'UNODC sur la coopération judiciaire internationale en matière pénale | UN | ' 8` زيادة عدد الدول الأعضاء التي تلقت تدريبا من المكتب بشأن التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية |
Il a constaté que le nombre d'États Membres qui utilisaient ce système était passé de 47 en mai 2000 à 80 en mai 2002. | UN | ولاحظت أن عدد الدول الأعضاء التي نفذت نظام 1993 قد ارتفع من 47 في أيار/مايو 2000 إلى 80 في أيار/مايو 2002. |
Ce chiffre devait être envisagé en conjonction avec le nombre d'États Membres qui n'ont jamais soumis de rapport et qui n'ont jamais fait l'objet d'une notification adressée par d'autres États. | UN | وثمة أمر يتعلق بذلك هو عدد الدول الأعضاء التي لم تقدم تقارير مطلقا ولم تقدم عنها دول أخرى بيانات قط. |
Ma délégation se félicite de l'accroissement régulier du nombre d'États Membres qui participent au Registre en présentant des rapports nationaux. | UN | ويرحب وفدي بالزيادة المطردة في عدد الدول الأعضاء التي تشارك في السجل بتقديم التقارير الوطنية. |
Le nombre d'États Membres qui demandent une dérogation, sur un total de 191, reste dans des limites normales. | UN | ويبقى عدد الدول الأعضاء التي تطلب استثناءات، بالمقارنة بمجموع الدول البالغ 191، في الحدود المعقولة. |
ii) nombre d'États Membres qui jugent les services consultatifs utiles | UN | ' 2` عدد الدول الأعضاء التي تصف الخدمات الاستشارية بأنها مفيدة |
ii) nombre d'États Membres qui, d'ici à la fin du projet, auront établi des rapports nationaux favorisant la comparaison | UN | ' 2` عدد الدول الأعضاء التي تكون قد أكملت إعداد تقاريرها القطرية الوطنية القابلة للمقارنة بانتهاء المشروع |
En fait, le nombre d'États Membres qui s'acquittent en totalité de leurs contributions avant la fin de l'année pour laquelle elles sont dues n'a cessé d'augmenter au cours des dernières années. Il y a là un progrès réel, et le Secrétaire général en sait gré aux États Membres. | UN | وأكد أن عدد الدول الأعضاء التي تدفع اشتراكاتها كاملة قبل نهاية سنة الاستحقاق ما فتئ يتزايد في السنوات الأخيرة، مما يشير إلى حدوث تحسن حقيقي يسجله الأمين العام للدول الأعضاء بامتنان. |
Le recouvrement des contributions a continué de s'améliorer, si l'on considère le nombre d'États Membres qui se sont acquittés de l'intégralité des sommes dont ils sont redevables ou ont réduit leurs arriérés de contributions. Trésorerie | UN | وقد دل تحصيل الأنصبة المقررة على تحسن مطرد من حيث عدد الدول الأعضاء التي تدفع اشتراكاتها بالكامل أو تخفض من المستحقات المتأخرة التي تترتب عليها تجاه المنظمة. |
Le nombre d'États Membres qui s'acquittent intégralement de leurs obligations continue d'augmenter. | UN | 22 - جدير بالذكر أن عدد الدول الأعضاء التي تفي بالتزاماتها كاملة آخذ في التحسن. |
ii) Augmentation du nombre d'États Membres qui s'appuient sur les activités de recherche et de sensibilisation menées par la CEA pour promouvoir le développement du secteur privé | UN | ' 2` ازدياد عدد الدول الأعضاء التي تستخدم أبحاث اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وعملها في مجال الدعوة لتشجيع تنمية القطاع الخاص |
ii) Augmentation du nombre d'États Membres qui adoptent des instruments ou des mécanismes répondant aux obligations de transparence et de respect du principe de responsabilité dans leurs opérations et dans la prestation de services publics | UN | ' 2` ازدياد عدد الدول الأعضاء التي تعتمد صكوكا أو آليات لتعزيز الشفافية والمساءلة في العمليات التي تقوم بها والخدمات العامة التي تقدمها |
ii) Augmentation du nombre d'États Membres qui s'appuient sur les activités de recherche et de sensibilisation menées par la CEA pour promouvoir le développement du secteur privé | UN | ' 2` ازدياد عدد الدول الأعضاء التي تستخدم أبحاث اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وعملها في مجال الدعوة لتشجيع تنمية القطاع الخاص |
ii) Augmentation du nombre d'États Membres qui adoptent des instruments ou des mécanismes répondant aux obligations de transparence et de respect du principe de responsabilité dans leurs opérations et dans la prestation de services publics | UN | ' 2` ازدياد عدد الدول الأعضاء التي تعتمد صكوكا وآليات لتعزيز الشفافية والمساءلة في العمليات التي تقوم بها والخدمات العامة التي تقدمها |
Si le nombre d'États Membres qui s'acquittent intégralement de leurs obligations continue d'augmenter, le montant des contributions au titre du budget ordinaire non acquittées reste élevé. | UN | وأضاف أن عدد الدول الأعضاء التي وفت بالتزاماتها كاملة قد استمر في التزايد، غير أن مبالغ كبيرة من الاشتراكات المقررة غير المدفوعة للميزانية العادية مستحقة من الدول المتبقية. |
ii) Augmentation du nombre d'États Membres qui communiquent à la banque de données de la CESAO au moins 60 % des indicateurs de base du développement, notamment en ce qui concerne les objectifs du Millénaire pour le développement et la situation des femmes | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان الأعضاء التي تزود مستودع بيانات الإسكوا بنسبة لا تقل عن 60 في المائة من المجموعة الرئيسية للمؤشرات الإنمائية بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية والبعد الجنسان |
Elle relève que le nombre d'États Membres qui s'inscrivent dans la fourchette optimale fixée pour eux a augmenté et qu'a diminué le nombre d'États Membres non représentés, mais que l'objectif n'a pas encore été atteint. | UN | وقد ازداد عدد الدول الأعضاء ضمن النطاق المستصوب بينما نقص عدد الدول الأعضاء الممثلة تمثيلاً ناقصاً، ولكن الهدف لم يتحقق بعد. |
Un certain nombre d'États Membres qui ont choisi la formule de paiement échelonné sont par ailleurs en avance sur l'échéancier. | UN | وهناك عدد من الدول الأعضاء التي اختارت عدم التسديد دفعة واحدة لكنها قامت مع ذلك بتسديد بعض المدفوعات سلفا. |