Nul doute que le nombre d'États parties au TNP confirme cette opinion. | UN | ولعل عدد الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار يؤكد ذلك الرأي. |
L'augmentation du nombre d'États parties au Protocole reflète la volonté politique de mener cette lutte. | UN | ولاحظ أن الزيادة في عدد الدول الأطراف في البروتوكول تجسّد العزم السياسي على خوض هذا الكفاح. |
Nous nous félicitons de ce que le nombre d'États parties au Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes s'élève désormais à 132. | UN | ويسعدنا أن عدد الدول الأطراف في بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه قد ارتفع إلى 132 دولة في هذا العام. |
La juridiction de la Cour s'étend avec l'augmentation constante du nombre d'États parties au Statut de Rome. | UN | ونطاق اختصاص المحكمة يتسع أيضا في ظل الزيادة المطردة في عدد الدول الأطراف في النظام الأساسي. |
Au fur et à mesure que le nombre d'États parties au Statut de Rome augmente, les auteurs de crimes graves voient le nombre de leurs refuges diminuer et l'efficacité de l'action préventive augmenter. | UN | بينما ارتفع عدد الدول الأطراف في نظام روما الأساسي، ستقل بالتالي الملاذات الآمنة للجناة وسيجري تعزيز الآثار الوقائية. |
Le nombre d'États parties au Protocole additionnel I est de 157, et 150 États sont parties au Protocole additionnel II. | UN | وأصبح عدد الدول الأطراف في البروتوكول الأول 157، أما عدد الدول الأطراف في البروتوكـول الثاني فهو 150. |
Dans le premier paragraphe, le nombre d'États parties au Pacte sera rectifié car le Monténégro, devenu indépendant, est désormais partie au Pacte. | UN | وفي الفقرة الأولى، سيُصحَّح عدد الدول الأطراف في العهد بانضمام الجبل الأسود بعد استقلاله. |
Toutefois, à mesure que s'accroît le nombre d'États parties au Protocole facultatif, le Sous-Comité est soumis à une pression croissante d'effectuer des visites sur le terrain. | UN | ومع ذلك، مع تزايد عدد الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري، تقع اللجنة الفرعية تحت ضغط متزايد للقيام بزيارات ميدانية. |
Le nombre d'États parties au Protocole facultatif n'a cessé d'augmenter, passant de 99 en 2009 à 105 en 2014. | UN | وقد تزايد عدد الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري باطراد، من 99 دولة في عام 2009 إلى 105 دول في عام 2014. |
Durant la période considérée, le nombre d'États parties au Protocole relatif aux armes à feu est passé à 97. | UN | 12 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، زاد عدد الدول الأطراف في بروتوكول الأسلحة النارية إلى 97 دولة. |
Le nombre d'États parties au Protocole, en constante augmentation depuis son adoption en 1996, témoigne de l'importance que la communauté internationale attache au Protocole. | UN | ويدل عدد الدول الأطراف في البروتوكول، الذي يعرف تزايداً مطرداً منذ اعتماده في عام 1996، على الأهمية التي يوليها له المجتمع الدولي. |
Le fait que le nombre d'États parties au Protocole ait augmenté de plus d'un tiers depuis l'an dernier est un signe encourageant. | UN | إن ارتفاع عدد الدول الأطراف في البروتوكول بأكثر من الثلث منذ العام الماضي لهو مؤشر مشجع. |
Son gouvernement se félicite de l'action de ce tribunal dans la lutte contre l'impunité et espère que le nombre d'États parties au Statut de Rome augmentera. | UN | وتقدّر حكومة بلده دور المحكمة في مكافحة الإفلات من العقاب وتأمل في أن يتزايد عدد الدول الأطراف في نظام روما الأساسي. |
Durant la période considérée, le nombre d'États parties au Protocole relatif aux armes à feu est passé à 109. | UN | ١٣ - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، زاد عدد الدول الأطراف في بروتوكول الأسلحة النارية ليصل إلى 109 دولة. |
Le Groupe d'experts a noté que le nombre d'États parties au Protocole II modifié était inchangé, à savoir 100 États. | UN | 11- ولاحظ الفريق أن عدد الدول الأطراف في البروتوكول الثاني يبلغ في الوقت الراهن 100 دولة. |
Le Groupe a noté que le nombre d'États parties au Protocole avait augmenté de façon régulière. | UN | 8- ولاحظ الفريق ارتفاعاً مطرداً في عدد الدول الأطراف في البروتوكول. |
Le Brésil a adhéré au premier Protocole facultatif et au deuxième Protocole facultatif, ce qui porte à 165 le nombre total d'États parties au Pacte, à 113 le nombre d'États parties au premier Protocole facultatif et à 72 le nombre d'États parties au deuxième Protocole facultatif. | UN | وانضمت البرازيل إلى البروتوكول الاختياري والبروتوكول الاختياري الثاني. وأصبح مجموع عدد الدول الأطراف في العهد 165 دولة، وفي البروتوكول الاختياري 113 دولة، وفي البروتوكول الاختياري الثاني 72 دولة. |
En tant que facilitateur des efforts en faveur de l'universalité et de l'application du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, la Slovaquie s'emploie activement à accroître le nombre d'États parties au Statut de Rome et à faire en sorte que le Statut soit dûment appliqué. | UN | وبصفتنا ميسرا لعالمية وتنفيذ نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، فإننا نعمل بهمة لزيادة عدد الدول الأطراف في هذا النظام، ولتنفيذه بصورة ملائمة. |
L'Équateur note avec satisfaction l'augmentation du nombre d'États parties au Statut de Rome avec l'adhésion de quatre nouveaux pays : le Bangladesh, les Seychelles, Sainte-Lucie et la République de Moldova. | UN | ومن دواعي سرور إكوادور أن تلاحظ الزيادة في عدد الدول الأطراف في نظام روما الأساسي، بانضمام أربع دول جديدة هي بنغلاديش وسيشيل وسانت لوسيا وجمهورية مولدوفا. |
Malgré l'augmentation du nombre d'États parties au Protocole, le nombre de poursuites engagées contre les trafiquants a diminué de 35 % en six ans et le nombre de condamnations demeure beaucoup trop bas. | UN | ورغم الزيادة في عدد الدول الأطراف في البروتوكول، انخفض عدد الملاحقات القضائية المضطلع بها ضد المتاجرين بنسبة 35 في المائة في ست سنوات، وما زال عدد الادانات منخفضا أكثر مما ينبغي. |