ويكيبيديا

    "nombre d'observateurs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عدد المراقبين
        
    • عدد مراقبي
        
    • عدد من المراقبين
        
    • العديد من المراقبين
        
    • لعدد المراقبين
        
    • الفعلي للمراقبين
        
    • قوة المراقبين
        
    • للعديد من المراقبين
        
    Le nombre d'observateurs militaires déployés dans la zone de la Mission est maintenant porté de 248 à 255. UN ويجري اﻵن زيادة عدد المراقبين العسكريين الموزعين في منطقة البعثة من ٢٤٨ فردا الى ٢٥٥ فردا.
    Le nombre d'observateurs militaires reste de 320, comme prévu. UN ومازال عدد المراقبين العسكريين عند المستوى المأذون به وهو ٣٢٠.
    Le nombre d'observateurs, par équipe, variera en fonction de la taille de la circonscription électorale, à raison de 10 bureaux de vote par observateur environ. UN وسيتراوح عدد المراقبين في كل فريق وفقا لحجم مركز الاقتراع بنسبة قدرها نحو ١٠ مقار لكل مراقب.
    Le nombre d'observateurs militaires des Nations Unies pourrait être augmenté dans certaines zones, en fonction des besoins opérationnels. UN وقد يزداد عدد مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في المراكز الميدانية في بعض المناطق وفقا لاحتياجات العمليات.
    Un certain nombre d'observateurs internationaux étaient présents et je crois qu'ils ont été satisfaits de la manière dont les élections ont été menées. UN وقد حضرها عدد من المراقبين الدوليين، ونفهم أنهم كانوا راضين عن الطريقة التي أجريت بها الانتخابات.
    On a réalisé des économies de 171 100 dollars au titre des frais de voyage, du fait que les voyages aller-retour ont coûté moins cher que prévu car un grand nombre d'observateurs venaient de pays voisins. UN وتُعزى الوفورات البالغة ١٠٠ ١٧١ دولار التي تحققت تحت بند تكاليف السفر إلى انخفاض أسعار الرحلات الجوية ذهابا وإيابا عما كان مدرجا في الميزانية إذ تم نقل العديد من المراقبين من بلدان مجاورة.
    Il est proposé de porter le nombre d'observateurs militaires de 240 à 260 et de ramener le nombre d'officiers de liaison de 120 à 85. UN ويقترح تنقيح عدد المراقبين العسكريين من 240 إلى 260 مراقبا، وضباط الاتصال من 120 إلى 85 ضابطا.
    Ainsi, le nombre d'observateurs participant aux réunions a augmenté depuis la seizième session de la Commission des établissements humains. UN وبالتالي، فمنذ الدورة السادسة عشرة للجنة المستوطنات البشرية، زاد عدد المراقبين المشاركين.
    Avec le déploiement du personnel militaire et des observateurs de la police civile, le nombre d'observateurs militaires a été réduit de 200, l'effectif maximum, à 120. UN ومع نشر الأفراد العسكريين ومراقبي الشرطة المدنية، تقلص عدد المراقبين العسكريين من 200 مراقب إلى 121 مراقبا.
    Cependant, les faits nouveaux intervenus dans la région n'ont pas permis à la Mission d'opérer une nouvelle réduction du nombre d'observateurs militaires à ce stade. UN بيد أن التطورات التي حدثت في المنطقة لم تسمح للبعثة بتحقيق خفض إضافي في عدد المراقبين العسكريين في هذا الوقت.
    Dès que la situation dans la région sera stabilisée, la MONUP réexaminera la manière de réduire le nombre d'observateurs militaires, conformément à la demande qui a été faite, sans pour autant compromettre ses activités opérationnelles. UN وحالما يستقر الوضع في المنطقة سوف تعاود بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا تقييم الكيفية التي يمكن بها تلبية الطلب المتعلق بخفض عدد المراقبين العسكريين دون المساس بأنشطتها التنفيذية.
    Il en est de même du nombre d'observateurs militaires qui devra être réduit de 190 à 120. UN وسيتم كذلك خفض عدد المراقبين العسكريين من 190 إلى 120فردا.
    Le nombre d'observateurs militaires en poste dans les quartiers généraux de part et d'autre de la Ligne de contrôle sera aussi réduit que possible. UN وسوف يتم الإبقاء على عدد المراقبين العسكريين على كلا جانبي خط المراقبة في حده الأدنى.
    Le nombre d'observateurs sera doublé dans un premier temps, c'est-à-dire porté à 16, et probablement encore augmenté par la suite. UN ومبدئيا، سيزيد عدد المراقبين إلى الضعف ليصل إلى 16 مراقبا، ويعتزم إجراء زيادات أخرى في المستقبل.
    Une petite réduction du nombre d'observateurs déployés au Bureau de liaison de la MINURSO à Tindouf pourrait aussi être envisagée. UN ويمكن أيضا تصور إجراء تخفيض طفيف في عدد المراقبين الموفدين إلى مكتب الاتصال التابع للبعثة في تندوف.
    Ainsi, depuis la seizième session de la Commission des établissements humains, le nombre d'observateurs participants s'est accru. UN وكذا فأنه منذ الدورة السادسة عشرة لجنة المستوطنات البشرية فإن عدد المراقبين المشاركين قد ازداد.
    2. Les chiffres entre parenthèses sous chaque base d'opération des équipes correspondent au nombre d'observateurs militaires. UN 2 - تشير الأرقام بين قوسين تحت كل موقع من مواقع الأفرقة إلى عدد المراقبين العسكريين.
    Cela est dû en partie à l’accroissement du nombre d’observateurs participant aux réunions, remarque qui vaut également pour la Commission. UN ويعزى ذلك جزئيا إلى التوسع في عدد المراقبين الذين يحضرون الاجتماعات، وهي ظاهرة تنطبق على اللجنة نفسها.
    A cet égard, je tiens à marquer notre satisfaction concernant la décision du Secrétaire général et du Conseil de sécurité d'accroître le nombre d'observateurs des Nations Unies en Afrique du Sud. UN وفي هذا الصدد، نود أن نعرب عن تقديرنا لقرار اﻷمين العام ومجلس اﻷمن بزيادة عدد مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا.
    Un certain nombre d'observateurs ont fourni des exemples de situations concrètes intéressant des minorités et ont fait ressortir les approches possibles en vue d'une solution. UN وقد أورد عدد من المراقبين أمثلة عن حالات محددة تتصل باﻷقليات.
    nombre d'observateurs ont jugé que la date limite était trop ambitieuse. UN 46 - واعتبر العديد من المراقبين الموعد النهائي مفرطاً في الطموح.
    3. Décide que le nombre d'observateurs militaires doit être de 160 personnes au maximum; UN ٣ - يقرر أن يكون الحد اﻷقصى لعدد المراقبين العسكريين هو ٠٦١ مراقبا؛
    nombre d'observateurs militaires autorisé et effectif au cours de la période UN العدد المأذون به والعدد الفعلي للمراقبين العسكريين
    12. Le nombre d'observateurs militaires approuvé pour UNAVEM est de 350. UN ١٢ - إن قوة المراقبين العسكريين المأذون بها لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا هي ٣٥٠ شخصا.
    Il s'agit des colonies de peuplement situées entre le mur et la Ligne verte, ce qui, selon bon nombre d'observateurs, indique que l'emplacement du mur a été choisi avec l'objectif explicite d'une intégration territoriale à Israël proprement dit. UN وهناك مستوطنات تقع في الأراضي الواقعة بين الجدار العازل والخط الأخضر مما يوضح للعديد من المراقبين أن الجدار قد بُني في الأراضي التي سيتم ضمها إلى إسرائيل الأصلية كهدف صريح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد