Augmentation du nombre de rapports reçus par rapport à 2013. | UN | :: ازدياد عدد التقارير الواردة مقارنة بعام 2013 |
En outre, à la même date, le nombre de rapports reçus était de 852 pour 2002 et de 646 pour 2003. | UN | وفي التاريخ نفسه أيضاً كان عدد التقارير الواردة 852 عن عام 2002، و 646 عن عام 2003. |
Le nombre de rapports communiqués par les missions grâce au module n'a cessé d'augmenter en 2006. | UN | وقد ازداد بشكل متسق عدد التقارير التي تقدمها البعثات الميدانية من خلال النموذج في عام 2006. |
nombre de rapports de harcèlements sexuels par des femmes militaires | UN | عدد تقارير التحرش الجنسي المقدمة من النساء الجنديات |
nombre de rapports examinés ou rédigés par le Comité consultatif | UN | عدد التقارير التي نظرت فيها اللجنة الاستشارية وصاغتها |
nombre de rapports acceptés qui comportent les parties A et B | UN | عدد التقارير المقبولة التي اشتملت على الجزأين ألف وباء |
203. Le nombre de rapports d'enquête et de cas de fraude traités en 2009 est en recul par rapport à 2008. | UN | 203- وقد انخفض عدد التقارير والتحقيقات وحالات الغش التي عولجت في عام 2009 قياساً بعددها في عام 2008. |
En revanche, le montant des dépenses non étayées demeure sensiblement le même et un plus grand nombre de rapports ont été présenté tardivement, voire pas du tout. | UN | بيد أن هناك مقداراً مماثلاً من النفقات غير المدعومة بمستندات في عام 2007، وزيادة في عدد التقارير المفقودة أو الواردة بعد الأوان. |
ii) Augmentation du nombre de rapports de l'Inspection générale de l'État | UN | ' 2` ارتفاع عدد التقارير التي تعدها هيئة التفتيش العامة التابعة للدولة عن نتائج عمليات التفتيش التي تقوم بها |
iv) Augmentation du nombre de rapports produits par la Cour des comptes | UN | ' 4` ارتفاع عدد التقارير التي يعدها ديوان المحاسبة |
ii) nombre de rapports soumis pour les réunions hebdomadaires du Président et des Vice-Présidents de la Commission | UN | ' 2` عدد التقارير المقدمة للاجتماعات الأسبوعية لرئيس اللجنة ونواب رئيسها |
nombre de rapports soumis par les voies officielles | UN | عدد التقارير التي قُدمت عبر القنوات الرسمية |
nombre de rapports acceptés qui comportent une partie C | UN | عدد التقارير المقبولة التي اشتملت على الجزء جيم |
nombre de rapports acceptés qui ont été soumis par le biais du système électronique | UN | عدد التقارير المقبولة التي قدمت عبر النظام الإلكتروني لإعداد التقارير |
nombre de rapports acceptés qui ont été soumis par d'autres moyens et qui ont été pris en compte par le secrétariat | UN | عدد التقارير المقبولة التي قدمت عبر وسائل أخرى وبيانات أدخلتها الأمانة |
nombre de rapports à examiner chaque année si tous | UN | عدد التقارير التي تبحث في المتوسط في السنة |
En 2009, le nombre de rapports de risque et de notes de suivi a été de 61 et celui des alertes précoces de 21. | UN | وفي عام 2009، وصل عدد تقارير الخطر ومذكرات المتابعة إلى 61 وعدد الإنذارات المبكرة إلى 21. |
nombre de rapports d'audit publiés en 2008 et 2009, selon la note attribuée 2009 - 57 rapports | UN | عدد تقارير مراجعة الحسابات الصادرة في عامي 2009 و 2008، حسب تقدير مراجعة الحسابات |
nombre de rapports d'audit formulant une opinion assortie de réserve ou une observation | UN | عدد تقارير مراجعة الحسابات المشفوعة بتحفظات أو بالتشديد على أمر ما |
On indique dans un certain nombre de rapports comment la fiscalité sert à encourager une gestion durable des forêts. | UN | ويرد في عدد من التقارير وصف لسبل استخدام التدابير الضريبية حافزا لتشجيع الإدارة المستدامة للغابات. |
Il a publié un grand nombre de rapports critiques d'une grande utilité qui ont conduit à réexaminer un certain nombre de mesures gouvernementales. | UN | وقد أصدر المركز العديد من التقارير الانتقادية المفيدة أدت إلى إعادة النظر في بعض التدابير الحكومية. |
nombre de rapports en souffrance ou en retard | UN | عدد التقارير التي لم ينظر فيها بعد وعدد التقارير المستحقة |
Cependant, le nombre de rapports reçus par an, en moyenne, dépasse largement les moyens dont disposent le Comité pour les examiner dans le temps de réunion annuel qui lui est actuellement imparti, d'où l'accumulation d'un retard dans l'examen des rapports. | UN | ومع ذلك، يتجاوز عدد التقارير التي ترد إلى اللجنة سنويا قدرة اللجنة بشكل كبير على النظر فيها في حدود الإطار الزمني الحالي للاجتماع السنوي، مما يؤدي إلى تراكم التقارير المـتأخرة التي يلزم النظر فيها. |
Une délégation a demandé des précisions sur les données figurant dans le rapport du FNUAP en ce qui concerne les opérations dans les différents pays et a appuyé une recommandation du Directeur exécutif tendant à réduire le nombre de rapports et à les rationaliser. | UN | وطلب أحد الوفود مزيدا من الوضوح في البيانات الواردة بتقرير صندوق اﻷمم المتحــدة للسكان فيما يتصـل بالعمليات التي تجرى على المستوى القطــري، وأعرب عن تأييده لتوصــية من المديرة التنفيذية بتقليل ترتيبات تقديم التقارير وتبسيطها. |
Calendrier biennal permanent : allocation de temps de réunion en fonction du nombre de rapports devant être présentés | UN | جدول زمني دائم: تخصيص وقت الاجتماع وفقا لعدد التقارير المستحقة |
L'augmentation du nombre de rapports s'explique sans doute par le fait qu'un plus grand nombre de victimes contactent la police. | UN | فازدياد عدد البلاغات ربما يكون دليلا على أن مزيدا من الضحايا باتوا يتصلون بالشرطة. |
L'accroissement du nombre des ménages dirigés par une femme a été mentionné dans un grand nombre de rapports provenant de toutes les régions du monde. | UN | وأشار عدد كبير من التقارير الوطنية الواردة من جميع أنحاء العالم الى ازدياد عدد اﻷسر المعيشية التي تعولها المرأة. |
Il est difficile de prévoir le nombre de rapports que le Comité devra examiner mais une augmentation est probable car les États Parties sont encouragés à présenter des rapports non seulement au Comité mais aussi dans le cadre de l'examen périodique universel. | UN | ومن الصعب التنبؤ بعدد التقارير التي يتعين على اللجنة النظر فيها، ولكن من المحتمل أن يزداد هذا العدد، بسبب تشجيع الدول الأطراف على تقديم تقارير ليس إلى اللجنة فقط، ولكن أيضا في إطار الاستعراض الدوري الشامل. |
Les principales préoccupations du Comité avaient trait au grand nombre de rapports d'audit assortis de réserves, en ce sens que les rapports relatifs à certains projets n'avaient pas été fournis ou dénotaient des contradictions dans les normes utilisées. | UN | وكانت دواعي قلقهم الرئيسية تتعلق بمدى كفاءة تقارير مراجعة الحسابات، نظراً إلى أن بعض المشاريع لم يتم تقديم تقارير بشأنها أو اتبعت بشأنها معايير إبلاغ تفتقر إلى الاتساق. |
Avez-vous la moindre idée du nombre de rapports que je vais devoir rédiger ? | Open Subtitles | هل لديك اية فكرة عن كمية التقارير التى سوف احفظها فى الملفات |
Par conséquent, un grand nombre de rapports de situation n'arrivent pas à établir clairement le progrès social de ces dernières années. | UN | ونتيجة لذلك، لا يتسنى في كثير من التقارير المرحلية إظهار مدى التقدم الاجتماعي في السنوات الأخيرة بوضوح. |
Face au recul du nombre de rapports présentés, qu'il s'agisse aussi bien des rapports initiaux que des mises à jour annuelles, des mesures concrètes doivent être prises. | UN | وإزاء انخفاض معدل تقديم التقارير الأولية والنسخ المستكملة من التقارير السنوية على حد سواء، ينبغي اتخاذ إجراءات ملموسة. |