ويكيبيديا

    "non autorisés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • غير مأذون بها
        
    • غير المأذون بها
        
    • غير مأذون به
        
    • غير مأذون لها
        
    • غير المأذون به
        
    • بدون إذن
        
    • غير المرخص لها
        
    • غير المرخص بها
        
    • غير مرخص بها
        
    • غير مرخص لها
        
    • غير المرخص به
        
    • غير المرخصة
        
    • دون إذن
        
    • غير المرخَّص بها
        
    • غير المصرح بها
        
    M. Bond souhaite savoir comment une telle situation a pu se produire et qui, par exemple, a ordonné au personnel d'exécuter des projets non autorisés. UN وأبدى حرصه على معرفة كيفية نشوء مثل هذه الحالة ومن هو، على سبيل المثال، الذي وجه الموظفين بتنفيذ مشاريع غير مأذون بها.
    Il y avait donc un risque que des changements non autorisés puissent être apportés subrepticement. UN ومن ثم هناك خطر احتمال إدخال تغييرات غير مأذون بها على النظام من دون أن يجري اكتشافها.
    Ces vols non autorisés ont eu lieu dans une zone contrôlée par les Croates de Bosnie. UN وحــدثت الرحلات غير المأذون بها لهذه الطائرات فـــي منطقـة يسيطر عليها كروات البوسنة.
    Ces vols non autorisés ont eu lieu dans une zone contrôlée par les Serbes de Bosnie. UN وقد حدثت هذه التحليقات غير المأذون بها في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون
    Le Comité note qu'une documentation et des procédures nouvelles de contrôle des changements ont été adoptées et devraient, en principe, empêcher les dépassements non autorisés de coûts et de temps. UN ويلاحظ المجلس تنفيذ الوثائق والإجراءات الجديدة المتعلقة بالتحكم في التغيير والتي ينبغي من حيث المبدأ أن تمنع أي تجاوز غير مأذون به في التكلفة والوقت.
    Les patrouilles visaient également à détecter la présence de groupes armés et d'éléments armés non autorisés dans la zone de responsabilité. UN وأجري هذا النشاط أيضًا للتحقق من وجود أي جماعات مسلحة وعناصر مسلحة غير مأذون لها في منطقة المسؤولية.
    Ces vols non autorisés ont eu lieu dans une zone contrôlée par les Serbes de Bosnie. UN وقد حدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها صرب البوسنة.
    Ce vol a commencé comme un vol d'évacuation sanitaire approuvé, mais a constitué par la suite une violation lorsqu'il a pris à son bord quatre passagers non autorisés qu'il a transportés de Posusje à Kiseljak. UN بدأت الرحلة على أنها رحلة إخلاء طبي مسموح بها، ثم أصبحت انتهاكا عندما أقلت من بوسوسيه الى كيسيلياك ٤ مسافرين بدون إذن.
    En raison de la nature montagneuse du terrain, elle n'est pas en mesure de surveiller toutes les routes et tous les points de passage non autorisés. UN وبسبب التضاريس الجبلية، فإن قوة كوسوفو لا تستطيع أن تسيطر على جميع الطرق والمعابر غير المرخص لها.
    Il existe un risque que des changements non autorisés soient apportés au système. UN وثمة خطر يتمثل في إدخال تغييرات غير مأذون بها في النظام.
    Il a été suggéré d'ajouter un renvoi concernant les contrats postérieurs à l'ouverture de la procédure susceptibles d'être annulés ou non autorisés. UN واقترح أن تضاف إشارة مرجعية لتناول العقود اللاحقة لبدء الإجراءات التي قد تكون إما قابلة للإبطال أو غير مأذون بها.
    La PSMI maintient des postes de contrôle non autorisés et continue d'en construire de nouveaux dans tout le Kosovo. UN لا تزال الشرطة الخاصة تحتفظ وتبني نقاط تفتيش غير مأذون بها في سائر أنحاء كوسوفو.
    Ces vols non autorisés ont eu lieu dans une zone contrôlée par les Serbes de Bosnie. UN وقد حدثت هذه التحليقات غير المأذون بها في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون
    Ces vols non autorisés ont eu lieu dans une zone contrôlée par le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine. UN وحدثت هذه التحليقات غير المأذون بها في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    Ces vols non autorisés ont eu lieu dans une zone contrôlée par le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine. UN وحدثت عمليتا التحليق غير المأذون بها في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    Achats non autorisés de produits alimentaires UN شراء أصناف غذائية غير مأذون به
    1.1.6 Aucune incursion d'éléments armés non autorisés dans la zone d'Abyei UN 1-1-6 عدم حدوث توغل لعناصر مسلحة غير مأذون لها في منطقة أبيي
    Ces vols non autorisés ont eu lieu dans une zone contrôlée par les Croates de Bosnie. UN وجرى تحليق هاتين الطائرتين غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها كروات البوسنة.
    Nous examinerons par la suite les contrôles instaurés par l'administration de la Cour pour empêcher les paiements irréguliers et les accès non autorisés au système. UN وسنستعرض في عملنا المقبل في سياق مراجعة الحسابات الضوابط التي استحدثتها الإدارة لمنع دخول النظام أو تسديد مدفوعات من خلاله بدون إذن.
    40. En réponse à l’intervenant précédent, l’Adjoint du Maire a assuré le Comité que les autorités de la ville prendraient des mesures à l’encontre des véhicules non autorisés utilisant les places de stationnement réservées aux missions permanentes. UN ٠٤ - وردا على المتكلم السابق أكد نائب رئيس البلدية للجنة أن سلطات المدينة ستتخذ إجراءات ضد السيارات غير المرخص لها بالوقوف التي تقف في اﻷماكن المخصصة للبعثات الدائمة.
    Ces services sont habilités à saisir les produits d'exportation non autorisés ou illicites. UN والدائرة مخولة سلطات الاستيلاء على الصادرات غير المرخص بها أو غير القانونية.
    Ceci transparaît clairement au travers de la baisse significative du nombre de familles s'installant sur des sites non autorisés. UN والأدلة الملموسة على ارتفاع مستوى التسليم واضحة من التراجع الهام في عدد الأسر التي تعيش في مواقع غير مرخص بها.
    En quatre occasions, des membres des comités ont prononcé des discours politiques non autorisés dans les locaux de l'Office. UN وفي أربع مناسبات، ألقى أعضاء تلك اللجان خطابات سياسية غير مرخص لها داخل منشآت الأونروا.
    Il a néanmoins pris note des plaintes de la Mission au sujet du stationnement de véhicules non autorisés. UN وأضاف أنه على أية حال قد أحاط علما بشكاوى البعثة بشأن وقوف السيارات غير المرخص به.
    De même encore, on procède à des contrôles aériens pour identifier les vols non autorisés. UN وثمة إجراءات للمراقبة الجوية تهدف إلى كشف الرحلات غير المرخصة.
    Information sur les vols effectués dans l'espace aérien de la Bosnie-Herzégovine non autorisés par la Force de protection des Nations Unies UN معلومــات عــن تحليق طائرات في المجال الجوي للبوسنة والهرسك دون إذن من قوة اﻷمم المتحدة للحماية
    d) Empêche les transferts non autorisés de toutes armes à sous-munitions ou sous-munitions à partir de lieux placés sous sa juridiction ou sous son contrôle; et UN (د) يمتنع عن عمليات النقل غير المرخَّص بها لأي ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية، من مناطق مشمولة بولايته أو خاضعة لسيطرته؛
    Grâce à l'action coordonnée de la KFOR et de la police serbe, certains des points de franchissement non autorisés, largement utilisés à la place des postes frontière, ont été fermés. UN وأدت الإجراءات المنسقة التي اتخذتها قوة كوسوفو والشرطة الصربية أيضا إلى إغلاق بعض نقاط العبور غير المصرح بها التي كانت تستخدم بشكل مكثف بدلا من البوابتين ذاتهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد