Par ailleurs, il convient de souligner que les solutions de remplacement non chimiques évitent ces problèmes. | UN | ومن ناحية أخرى ينبغي التأكيد على أن البدائل غير الكيميائية تتجنب هذه المشكلات. |
Dans de nombreux cas, la comparaison se limite aux solutions de remplacement chimiques en négligeant les solutions de remplacement non chimiques. | UN | وتتركز المقارنة في حالات كثيرة على البدائل الكيميائية وتهمل البدائل غير الكيميائية. |
Les solutions de remplacement non chimiques ne présentent généralement pas ou peu de risques par rapport à l'endosulfan. | UN | أما البدائل غير الكيميائية فترتبط بشكل عام بانعدام المخاطر أو بانخفاضها مقارنة بالإندوسلفان. |
Coûts attendus si l'endosulfan était substitué par des solutions de remplacement non chimiques | UN | التكاليف المتوقعة إذا تم إحلال بدائل غير كيميائية محل الإندوسلفان |
La substitution par des solutions de remplacement non chimiques pourrait avoir des incidences économiques positives significatives. | UN | ويمكن أن يكون للإحلال ببدائل غير كيميائية آثار اقتصادية إيجابية ملموسة. |
On connaît peu d'exemples récents de mise en oeuvre soutenue de méthodes non chimiques dans le cadre de la gestion intégrée des vecteurs. | UN | والحالات المعاصرة للتنفيذ المستمر للأساليب غير الكيميائية كجزء من الإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض ليست شائعة. |
Remplacer les pesticides hautement toxiques par des pesticides présentant des risques réduits et des mesures non chimiques de lutte contre les ennemis des cultures. | UN | إحلال مبيدات الآفات ذات المخاطر القليلة محل المبيدات شديدة السمية وتوفير المكافحة غير الكيميائية. |
L'utilisation de mesures de lutte non chimiques est encouragée dans tous les pays. | UN | النهوض باستخدام تدابير المكافحة غير الكيميائية في جميع البلدان. |
L'utilisation de mesures de lutte non chimiques est encouragée dans tous les pays. | UN | النهوض باستخدام تدابير المكافحة غير الكيميائية في جميع البلدان. |
61. Offrir des stages de formation aux pratiques agricoles alternatives et écologiques, en particulier les solutions de remplacement non chimiques. | UN | 61 - توفير التدريب في مجال الممارسات الزراعية البديلة والإيكولوجية، بما في ذلك البدائل غير الكيميائية. |
L'utilisation de mesures de lutte non chimiques est encouragée dans tous les pays. | UN | أن يتم النهوض بإستخدام تدابير المكافحة غير الكيميائية في جميع البلدان. |
Offrir des stages de formation aux pratiques agricoles alternatives et écologiques, en particulier les solutions de remplacement non chimiques. | UN | توفير التدريب في مجال الممارسات الزراعية البديلة والإيكولوجية، بما في ذلك البدائل غير الكيميائية. |
L'utilisation de mesures de lutte non chimiques est encouragée dans tous les pays. | UN | النهوض باستخدام تدابير المكافحة غير الكيميائية في جميع البلدان. |
61. Offrir des stages de formation aux pratiques agricoles alternatives et écologiques, en particulier les solutions de remplacement non chimiques. | UN | 61 - توفير التدريب في مجال الممارسات الزراعية البديلة والإيكولوجية، بما في ذلك البدائل غير الكيميائية. |
Établissement de directives pour l'utilisation de solutions de remplacement non chimiques dans le cadre du Programme de démarrage rapide et pour la conduite de projets d'intégration | UN | وضعت خطوطاً توجيهية للبدائل غير الكيميائية بموجب برنامج البداية السريعة، وللمشروعات الرامية إلى الإدماج |
Dans cette section, nous explorerons la faisabilité technique, l'efficacité et les coûts des substances de remplacement non chimiques. | UN | وسيستكشف هذا الفرع الجدوى الفنية للبدائل غير الكيميائية وفعاليتها وتكاليفها. |
Cela est également vrai pour les solutions de remplacement non chimiques. | UN | وهذا صحيح أيضاً بالنسبة للبدائل غير الكيميائية. |
Mettre au point des produits et des approches non chimiques pour la lutte antivectorielle | UN | تطوير منتجات غير كيميائية ونُهُج لا تعتمد على المواد الكيميائية لمكافحة ناقلات الأمراض |
Remplacer les pesticides hautement toxiques par des pesticides présentant des risques réduits et des mesures non chimiques de lutte. | UN | إستبدال مبيدات الآفات شديدة السمية بأخرى قليلة المخاطر وتدابير مكافحة غير كيميائية. |
À cet égard, le recours à des solutions non chimiques pourrait aussi être une option intéressante pour remplacer le PCP. | UN | وفي هذا الصدد فإن استخدام بدائل غير كيميائية قد يوفر أيضاً خياراً قيماً كبديل للفينول الخماسي الكلور. |
À cet égard, le recours à des solutions non chimiques pourrait aussi être une option intéressante pour remplacer le PCP. | UN | وفي هذا الصدد فإن استخدام بدائل غير كيميائية قد يوفر أيضاً خياراً قيماً كبديل للفينول الخماسي الكلور. |
À l'échelle mondiale, les pertes seront plus ou moins compensées par les ventes des solutions de remplacement chimiques et non chimiques. | UN | على الصعيد العالمي، سوف يتم تجاوز الخسائر تقريباً من خلال مبيعات البدائل الكيميائية وغير الكيميائية. |