"non chimiques" - Traduction Français en Arabe

    • غير الكيميائية
        
    • غير كيميائية
        
    • وغير الكيميائية
        
    Par ailleurs, il convient de souligner que les solutions de remplacement non chimiques évitent ces problèmes. UN ومن ناحية أخرى ينبغي التأكيد على أن البدائل غير الكيميائية تتجنب هذه المشكلات.
    Dans de nombreux cas, la comparaison se limite aux solutions de remplacement chimiques en négligeant les solutions de remplacement non chimiques. UN وتتركز المقارنة في حالات كثيرة على البدائل الكيميائية وتهمل البدائل غير الكيميائية.
    Les solutions de remplacement non chimiques ne présentent généralement pas ou peu de risques par rapport à l'endosulfan. UN أما البدائل غير الكيميائية فترتبط بشكل عام بانعدام المخاطر أو بانخفاضها مقارنة بالإندوسلفان.
    Coûts attendus si l'endosulfan était substitué par des solutions de remplacement non chimiques UN التكاليف المتوقعة إذا تم إحلال بدائل غير كيميائية محل الإندوسلفان
    La substitution par des solutions de remplacement non chimiques pourrait avoir des incidences économiques positives significatives. UN ويمكن أن يكون للإحلال ببدائل غير كيميائية آثار اقتصادية إيجابية ملموسة.
    On connaît peu d'exemples récents de mise en oeuvre soutenue de méthodes non chimiques dans le cadre de la gestion intégrée des vecteurs. UN والحالات المعاصرة للتنفيذ المستمر للأساليب غير الكيميائية كجزء من الإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض ليست شائعة.
    Remplacer les pesticides hautement toxiques par des pesticides présentant des risques réduits et des mesures non chimiques de lutte contre les ennemis des cultures. UN إحلال مبيدات الآفات ذات المخاطر القليلة محل المبيدات شديدة السمية وتوفير المكافحة غير الكيميائية.
    L'utilisation de mesures de lutte non chimiques est encouragée dans tous les pays. UN النهوض باستخدام تدابير المكافحة غير الكيميائية في جميع البلدان.
    L'utilisation de mesures de lutte non chimiques est encouragée dans tous les pays. UN النهوض باستخدام تدابير المكافحة غير الكيميائية في جميع البلدان.
    61. Offrir des stages de formation aux pratiques agricoles alternatives et écologiques, en particulier les solutions de remplacement non chimiques. UN 61 - توفير التدريب في مجال الممارسات الزراعية البديلة والإيكولوجية، بما في ذلك البدائل غير الكيميائية.
    L'utilisation de mesures de lutte non chimiques est encouragée dans tous les pays. UN أن يتم النهوض بإستخدام تدابير المكافحة غير الكيميائية في جميع البلدان.
    Offrir des stages de formation aux pratiques agricoles alternatives et écologiques, en particulier les solutions de remplacement non chimiques. UN توفير التدريب في مجال الممارسات الزراعية البديلة والإيكولوجية، بما في ذلك البدائل غير الكيميائية.
    L'utilisation de mesures de lutte non chimiques est encouragée dans tous les pays. UN النهوض باستخدام تدابير المكافحة غير الكيميائية في جميع البلدان.
    61. Offrir des stages de formation aux pratiques agricoles alternatives et écologiques, en particulier les solutions de remplacement non chimiques. UN 61 - توفير التدريب في مجال الممارسات الزراعية البديلة والإيكولوجية، بما في ذلك البدائل غير الكيميائية.
    Établissement de directives pour l'utilisation de solutions de remplacement non chimiques dans le cadre du Programme de démarrage rapide et pour la conduite de projets d'intégration UN وضعت خطوطاً توجيهية للبدائل غير الكيميائية بموجب برنامج البداية السريعة، وللمشروعات الرامية إلى الإدماج
    Dans cette section, nous explorerons la faisabilité technique, l'efficacité et les coûts des substances de remplacement non chimiques. UN وسيستكشف هذا الفرع الجدوى الفنية للبدائل غير الكيميائية وفعاليتها وتكاليفها.
    Cela est également vrai pour les solutions de remplacement non chimiques. UN وهذا صحيح أيضاً بالنسبة للبدائل غير الكيميائية.
    Mettre au point des produits et des approches non chimiques pour la lutte antivectorielle UN تطوير منتجات غير كيميائية ونُهُج لا تعتمد على المواد الكيميائية لمكافحة ناقلات الأمراض
    Remplacer les pesticides hautement toxiques par des pesticides présentant des risques réduits et des mesures non chimiques de lutte. UN إستبدال مبيدات الآفات شديدة السمية بأخرى قليلة المخاطر وتدابير مكافحة غير كيميائية.
    À cet égard, le recours à des solutions non chimiques pourrait aussi être une option intéressante pour remplacer le PCP. UN وفي هذا الصدد فإن استخدام بدائل غير كيميائية قد يوفر أيضاً خياراً قيماً كبديل للفينول الخماسي الكلور.
    À cet égard, le recours à des solutions non chimiques pourrait aussi être une option intéressante pour remplacer le PCP. UN وفي هذا الصدد فإن استخدام بدائل غير كيميائية قد يوفر أيضاً خياراً قيماً كبديل للفينول الخماسي الكلور.
    À l'échelle mondiale, les pertes seront plus ou moins compensées par les ventes des solutions de remplacement chimiques et non chimiques. UN على الصعيد العالمي، سوف يتم تجاوز الخسائر تقريباً من خلال مبيعات البدائل الكيميائية وغير الكيميائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus