ويكيبيديا

    "non gouvernementales au" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • غير الحكومية في
        
    • غير الحكومية ضمن
        
    • غير الحكومية على
        
    • غير حكومية في
        
    • غير الحكومية إلى
        
    • غير حكومية على
        
    • غير الحكومية فيما
        
    • غير الحكومية لدى
        
    • غير الحكومية داخل
        
    Elles devraient permettre de poursuivre un dialogue constructif sur la contribution des organisations non gouvernementales au Mécanisme d'examen. UN ويُقصد من جلسات الإحاطة هذه مواصلة الحوار البناء حول مساهمة المنظمات غير الحكومية في آلية الاستعراض.
    Toutefois, ces restrictions continuent de s'appliquer aux forces non gouvernementales au Rwanda et dans les pays voisins. UN بيد أن هذه القيود ستظل نافذة بالنسبة للقوات غير الحكومية في رواندا وفي الـدول المجـاورة.
    Il apprécie la participation active d'enfants et d'organisations non gouvernementales au dialogue avec l'État partie. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير المشاركة النشطة للمنظمات المعنية بالأطفال والمنظمات غير الحكومية في حوارها مع الدولة الطرف.
    :: Inscription d'activités d'organisations non gouvernementales au programme de travail officiel de la Conférence des Parties: séance de dialogue ouvert UN إدراج أنشطة المنظمات غير الحكومية ضمن برنامج العمل الرسمي لمؤتمر الأطراف: جلسات الحوار المفتوح.
    Il s'intéresse aussi particulièrement aux relations avec les organisations non gouvernementales au niveau national. UN كما تولى عناية خاصة للروابط بين دوائر المنظمات غير الحكومية على الصعيد القطري.
    Il apprécie la participation active d'enfants et d'organisations non gouvernementales au dialogue avec l'État partie. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير المشاركة النشطة للمنظمات المعنية بالأطفال والمنظمات غير الحكومية في حوارها مع الدولة الطرف.
    Il n'existe pas de système unifié régissant les associations caritatives et autres organisations non gouvernementales au Royaume-Uni. UN ولا يوجد نظام موحد تُحكم في إطاره الجمعيات الخيرية والمنظمات غير الحكومية في المملكة المتحدة.
    Note du Secrétariat sur la participation d'organisations non gouvernementales au processus préparatoire UN مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن مشاركة المنظمات غير الحكومية في العملية التحضيرية للمؤتمر
    Note du Secrétariat sur la participation d'organisations non gouvernementales au processus préparatoire UN مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن مشاركة المنظمات غير الحكومية في العملية التحضيرية للمؤتمر
    À cet égard, il salue également les efforts qui ont été faits pour encourager la participation des organisations non gouvernementales au processus de mise en oeuvre. UN وترحب اللجنة أيضا في هذا الصدد بالجهود المبذولة لتيسير اشتراك المنظمات غير الحكومية في تنفيذ العملية.
    La vérité c'est que le Gouvernement a établi une commission importante pour faciliter le travail des organisations non gouvernementales au Soudan. UN والحقيقة أن الحكومة أنشأت لجنة كبيرة لتسهيل عمل المنظمات غير الحكومية في السودان.
    Les organisations non gouvernementales au Malawi jouent également un rôle majeur dans le développement de l'éducation au moyen des activités ci-après : UN تنشط المنظمات غير الحكومية في ملاوي أيضا في مجال تطوير التعليم، وذلك من خلال ما يلي:
    L'Association égyptienne de défense des droits de l'homme a été créée en 1985 et est l'une des plus anciennes organisations non gouvernementales au Caire. UN تأسست المنظمة المصرية لحقوق الإنسان في عام 1985، وهي واحدة من أقدم المنظمات غير الحكومية في القاهرة.
    Elle a soumis des déclarations conjointes avec des organisations non gouvernementales au Conseil des droits de l'homme. UN وقدمت بيانات مشتركة مع المنظمات غير الحكومية في مجلس حقوق الإنسان.
    Il a été ainsi possible de poursuivre les opérations humanitaires vitales et de combler le vide laissé par l'expulsion des organisations non gouvernementales au début de 2009. UN مما ساعد على استمرار العمليات الإنسانية التي تهدف إلى إنقاذ الأرواح وملء الفجوات الناجمة عن طرد المنظمات غير الحكومية في أوائل عام 2009.
    :: En s'engageant à la transparence et à la participation authentique des organisations non gouvernementales au Conseil. UN :: الالتزام بالشفافية والمشاركة المجدية للمنظمات غير الحكومية في المجلس.
    11. Inscription d'activités d'organisations non gouvernementales au programme de travail officiel de la Conférence des Parties: séances de dialogue ouvert UN إدراج أنشطة المنظمات غير الحكومية ضمن برنامج العمل الرسمي لمؤتمر الأطراف: عقد جلسات للحوار المفتوح
    17. Inscription d'activités d'organisations non gouvernementales au programme de travail officiel de la Conférence des Parties: séances de dialogue ouvert UN إدراج أنشطة المنظمات غير الحكومية ضمن برنامج العمل الرسمي لمؤتمر الأطراف: جلسات الحوار المفتوح
    Il s'intéresse aussi particulièrement aux relations avec les organisations non gouvernementales au niveau national. UN كما تولى عناية خاصة للروابط بين دوائر المنظمات غير الحكومية على الصعيد القطري.
    Nombre de ces pays étaient également représentés par des organisations non gouvernementales au premier Parlement européen des personnes handicapées. UN كما أن العديد من هذه البلدان مثلتها منظمات غير حكومية في البرلمان اﻷوروبي اﻷول للمعوقين.
    Le Centre pour les droits de l'homme ne se charge pas de faire reproduire ou traduire les documents que fournissent les organisations non gouvernementales au Comité des droits de l'homme à l'occasion de ces réunions d'information officieuses ou lors des séances officielles. UN ولا يتولى مركز حقوق اﻹنسان الترتيب لاستنساخ أو ترجمة الوثائق التي تقدمها المنظمات غير الحكومية إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في إطار الجلسات اﻹعلامية ولا خلال اجتماعاتها الرسمية.
    En outre, il s'est associé à des organisations régionales et non gouvernementales au niveau national, régional et mondial. UN وإلى جانب ذلك، أقام المكتب علاقة شراكة مع منظمات إقليمية ومنظمات غير حكومية على الصعيد القطري والإقليمي والدولي.
    Le groupe de travail s'est également appuyé sur les présentations orales d'organisations non gouvernementales au sujet d'un État partie à l'examen. UN واستمع الفريق العامل لما قبل الدورة كذلك إلى بيانات شفوية من المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بدولة طرف قيد النظر.
    38. Le Comité recommande fermement à l'État partie de mettre en place une procédure inclusive qui permettrait de tenir compte des vues des organisations non gouvernementales au cours de l'établissement des rapports futurs. UN 38- وتوصي اللجنة بقوة بأن تضع الدولة الطرف إجراء شاملا يمكن من خلاله مراعاة آراء المنظمات غير الحكومية لدى إعداد التقارير في المستقبل.
    Le Comité avait joint à sa lettre des communications reçues entre—temps de groupes représentant diverses organisations non gouvernementales au Canada et notait que, UN وأرفقت اللجنة نسخا من رسائل شتى وردت في هذه اﻷثناء من جماعات تمثل طائفة متنوعة من المنظمات غير الحكومية داخل كندا وألمحت إلى أنه في ضوء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد