Elles devraient permettre de poursuivre un dialogue constructif sur la contribution des organisations non gouvernementales au Mécanisme d'examen. | UN | ويُقصد من جلسات الإحاطة هذه مواصلة الحوار البناء حول مساهمة المنظمات غير الحكومية في آلية الاستعراض. |
Toutefois, ces restrictions continuent de s'appliquer aux forces non gouvernementales au Rwanda et dans les pays voisins. | UN | بيد أن هذه القيود ستظل نافذة بالنسبة للقوات غير الحكومية في رواندا وفي الـدول المجـاورة. |
Il apprécie la participation active d'enfants et d'organisations non gouvernementales au dialogue avec l'État partie. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير المشاركة النشطة للمنظمات المعنية بالأطفال والمنظمات غير الحكومية في حوارها مع الدولة الطرف. |
:: Inscription d'activités d'organisations non gouvernementales au programme de travail officiel de la Conférence des Parties: séance de dialogue ouvert | UN | إدراج أنشطة المنظمات غير الحكومية ضمن برنامج العمل الرسمي لمؤتمر الأطراف: جلسات الحوار المفتوح. |
Il s'intéresse aussi particulièrement aux relations avec les organisations non gouvernementales au niveau national. | UN | كما تولى عناية خاصة للروابط بين دوائر المنظمات غير الحكومية على الصعيد القطري. |
Il apprécie la participation active d'enfants et d'organisations non gouvernementales au dialogue avec l'État partie. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير المشاركة النشطة للمنظمات المعنية بالأطفال والمنظمات غير الحكومية في حوارها مع الدولة الطرف. |
Il n'existe pas de système unifié régissant les associations caritatives et autres organisations non gouvernementales au Royaume-Uni. | UN | ولا يوجد نظام موحد تُحكم في إطاره الجمعيات الخيرية والمنظمات غير الحكومية في المملكة المتحدة. |
Note du Secrétariat sur la participation d'organisations non gouvernementales au processus préparatoire | UN | مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن مشاركة المنظمات غير الحكومية في العملية التحضيرية للمؤتمر |
Note du Secrétariat sur la participation d'organisations non gouvernementales au processus préparatoire | UN | مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن مشاركة المنظمات غير الحكومية في العملية التحضيرية للمؤتمر |
À cet égard, il salue également les efforts qui ont été faits pour encourager la participation des organisations non gouvernementales au processus de mise en oeuvre. | UN | وترحب اللجنة أيضا في هذا الصدد بالجهود المبذولة لتيسير اشتراك المنظمات غير الحكومية في تنفيذ العملية. |
La vérité c'est que le Gouvernement a établi une commission importante pour faciliter le travail des organisations non gouvernementales au Soudan. | UN | والحقيقة أن الحكومة أنشأت لجنة كبيرة لتسهيل عمل المنظمات غير الحكومية في السودان. |
Les organisations non gouvernementales au Malawi jouent également un rôle majeur dans le développement de l'éducation au moyen des activités ci-après : | UN | تنشط المنظمات غير الحكومية في ملاوي أيضا في مجال تطوير التعليم، وذلك من خلال ما يلي: |
L'Association égyptienne de défense des droits de l'homme a été créée en 1985 et est l'une des plus anciennes organisations non gouvernementales au Caire. | UN | تأسست المنظمة المصرية لحقوق الإنسان في عام 1985، وهي واحدة من أقدم المنظمات غير الحكومية في القاهرة. |
Elle a soumis des déclarations conjointes avec des organisations non gouvernementales au Conseil des droits de l'homme. | UN | وقدمت بيانات مشتركة مع المنظمات غير الحكومية في مجلس حقوق الإنسان. |
Il a été ainsi possible de poursuivre les opérations humanitaires vitales et de combler le vide laissé par l'expulsion des organisations non gouvernementales au début de 2009. | UN | مما ساعد على استمرار العمليات الإنسانية التي تهدف إلى إنقاذ الأرواح وملء الفجوات الناجمة عن طرد المنظمات غير الحكومية في أوائل عام 2009. |
:: En s'engageant à la transparence et à la participation authentique des organisations non gouvernementales au Conseil. | UN | :: الالتزام بالشفافية والمشاركة المجدية للمنظمات غير الحكومية في المجلس. |
11. Inscription d'activités d'organisations non gouvernementales au programme de travail officiel de la Conférence des Parties: séances de dialogue ouvert | UN | إدراج أنشطة المنظمات غير الحكومية ضمن برنامج العمل الرسمي لمؤتمر الأطراف: عقد جلسات للحوار المفتوح |
17. Inscription d'activités d'organisations non gouvernementales au programme de travail officiel de la Conférence des Parties: séances de dialogue ouvert | UN | إدراج أنشطة المنظمات غير الحكومية ضمن برنامج العمل الرسمي لمؤتمر الأطراف: جلسات الحوار المفتوح |
Il s'intéresse aussi particulièrement aux relations avec les organisations non gouvernementales au niveau national. | UN | كما تولى عناية خاصة للروابط بين دوائر المنظمات غير الحكومية على الصعيد القطري. |
Nombre de ces pays étaient également représentés par des organisations non gouvernementales au premier Parlement européen des personnes handicapées. | UN | كما أن العديد من هذه البلدان مثلتها منظمات غير حكومية في البرلمان اﻷوروبي اﻷول للمعوقين. |
Le Centre pour les droits de l'homme ne se charge pas de faire reproduire ou traduire les documents que fournissent les organisations non gouvernementales au Comité des droits de l'homme à l'occasion de ces réunions d'information officieuses ou lors des séances officielles. | UN | ولا يتولى مركز حقوق اﻹنسان الترتيب لاستنساخ أو ترجمة الوثائق التي تقدمها المنظمات غير الحكومية إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في إطار الجلسات اﻹعلامية ولا خلال اجتماعاتها الرسمية. |
En outre, il s'est associé à des organisations régionales et non gouvernementales au niveau national, régional et mondial. | UN | وإلى جانب ذلك، أقام المكتب علاقة شراكة مع منظمات إقليمية ومنظمات غير حكومية على الصعيد القطري والإقليمي والدولي. |
Le groupe de travail s'est également appuyé sur les présentations orales d'organisations non gouvernementales au sujet d'un État partie à l'examen. | UN | واستمع الفريق العامل لما قبل الدورة كذلك إلى بيانات شفوية من المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بدولة طرف قيد النظر. |
38. Le Comité recommande fermement à l'État partie de mettre en place une procédure inclusive qui permettrait de tenir compte des vues des organisations non gouvernementales au cours de l'établissement des rapports futurs. | UN | 38- وتوصي اللجنة بقوة بأن تضع الدولة الطرف إجراء شاملا يمكن من خلاله مراعاة آراء المنظمات غير الحكومية لدى إعداد التقارير في المستقبل. |
Le Comité avait joint à sa lettre des communications reçues entre—temps de groupes représentant diverses organisations non gouvernementales au Canada et notait que, | UN | وأرفقت اللجنة نسخا من رسائل شتى وردت في هذه اﻷثناء من جماعات تمثل طائفة متنوعة من المنظمات غير الحكومية داخل كندا وألمحت إلى أنه في ضوء |