En 1993, le montant des quotes-parts non versées au Fonds général était si élevé qu'il n'a pas été possible de virer au Fonds de réserve les sommes nécessaires. | UN | وخلال عام ١٩٩٣، بلغ حجم الاشتراكات المقررة غير المدفوعة في الصندوق مستوى لم يتمكن معه الصندوق العام من تحويل المبالغ النقدية اللازمة لصندوق الاحتياطي لحفظ السلم. |
Dans l'intervalle, le montant en question a continué d'être comptabilisé dans les contributions annoncées non versées. | UN | وما يزال المبلغ يرد ضمن التبرعات المعلنة غير المدفوعة. |
non versées pour 2001 Algérie Andorre | UN | التبرعات المعلنة غير المدفوعة عن سنة 2001 وسنوات سابقة |
Le tableau ci-après rend compte des ajustements concernant les contributions annoncées mais non versées et d'autres créances. | UN | ترد في الجدول أدناه التسويات التي أجريت للتبرعات المعلنة غير المسددة والمبالغ الأخرى المستحقة القبض. |
Contributions annoncées mais non versées pour 2007 et années antérieures | UN | التعهدات غير المسددة عن سنة 2007 والسنوات السابقة |
Contributions annoncées non versées pour 1999 et des années antérieures | UN | التبرعات المعلنة غير المدفوعة عن سنة 1999 وسنوات سابقة |
non versées pour des années | UN | التبرعات المعلنة غير المدفوعة عن سنوات مقبلـة |
2.1 État des contributions non réservées et des contributions annoncées non versées au 31 décembre 1999 | UN | حالة التبرعات غير المخصصة والتبرعات المعلنة غير المدفوعة في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 |
2.2 État des contributions réservées et des contributions annoncées non versées au 31 décembre 1999 | UN | حالة التبرعات المخصصة والتبرعات المعلنة غير المدفوعة في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 |
et des contributions annoncées non versées au 31 décembre 1999 | UN | التبرعات المعلنة غير المدفوعة في 1 كانون |
Le Comité estime que l'Université devrait constituer une provision d'au moins 6,05 millions de dollars au titre des contributions annoncées, mais non versées. | UN | 16 - ويرى المجلس أنه كان يتعين على الجامعة أن ترصد ما لا يقل عن 6.05 مليون دولار مقابل التبرعات غير المدفوعة. |
L'encours total des contributions annoncées mais non versées pour 1999 et les années antérieures s'élève à 1,5 million de dollars. | UN | وبلغ الرصيد المتراكم من التعهدات غير المدفوعة لعام 1999 والسنوات السابقة 1.5 مليون دولار. |
Solde disponible au 30 juin 1994 (non compris les contributions annoncées mais non versées) | UN | الرصيد في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ مع استبعاد التبرعات المعلنة غير المسددة |
État des contributions annoncées mais non versées au 31 décembre 1993 | UN | حالة التعهدات غير المسددة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |
Les contributions annoncées non versées sont annulées à la réception d'une demande écrite d'annulation. | UN | والتبرعات غير المسددة تتعرض للشطب بعد تلقي طلب خطي بذلك. |
Total, contributions non versées | UN | مجمــــوع التبرعـــات المعلنة غير المسددة |
Outre que le montant total des contributions non versées s'élève à 88,4 millions de dollars, cette méthode comptable ne donne pas une image exacte de la situation financière du projet. | UN | وعند النظر في هذا النهج المحاسبي إلى جانب الاشتراكات غير المسددة البالغة 88.4 مليون دولار يتبين أنه لا يعطي صورة حقيقية عن الوضع المالي للمشروع. |
À la même date, le montant total des contributions non versées pour l'ensemble des opérations de maintien de la paix s'élevait à 4 827,5 millions de dollars. | UN | وكان مجموع الأنصبة المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام حتى ذلك التاريخ 827.5 4 مليون دولار. |
Les contributions annoncées mais non versées au bout de trois ans sont examinées et passées en charge durant l'exercice au cours duquel elles sont attendues depuis quatre ans. | UN | وتتم مراجعة التبرعات المعلنة التي تظل غير مدفوعة لمدة أكثر من ثلاث سنوات، وتشطب خلال الفترة المالية عندما تكون قد مرت عليها أربع سنوات. |
Des contributions annoncées non versées d'un montant supérieur à 117 millions de dollars remontaient à plus de cinq ans. | UN | ومر أكثر من خمس سنوات على تبرعات معلنة غير مسددة يربو مقدارها على 117 مليون دولار. |
État des contributions annoncées non versées | UN | حالة التبرعات المعلنة ﻷغراض عامة والتي لم تدفع |
V. Contributions annoncées mais non versées au 31 juillet 1998 24 | UN | الخامس - التبرعات المعلنة المستحقة الواردة حتى ١٣ تموز/يوليه ٨٩٩١٥٢ |
38. Le Comité a calculé que, même si l'on excluait la totalité des contributions non versées au 31 décembre 1995 de la valeur totale de l'actif, le solde serait suffisant pour résorber 1,41 fois le passif au 31 décembre 1995. | UN | ٣٨ - وتأكد المجلس من أنه حتى لو استبعدت جميع التبرعات المعلنة والتي كانت مستحقة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ من المجموع الكلي لﻷصول، فإن اﻷصول الباقية كانت تكفي لتصفية جميع الالتزامات المستحقة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ بما مقداره ١,٤١ مرة. |
Le tribunal a tenu compte de la perte de gains correspondant aux prestations de sécurité sociale non versées en septembre 2002, conformément à l'article 30 de la loi no 82/1998, et a ordonné à l'État de verser à l'auteur des indemnités d'un montant de 5 000 couronnes tchèques plus les intérêts. | UN | وأخذت المحكمة بعين الاعتبار الدخل الذي خسرته صاحبة البلاغ فيما يخص إعانات الضمان الاجتماعي التي لم تقبضها في شهر أيلول/سبتمبر 2002، طبقاً للمادة 30 من القانون رقم 82/1998. وأمرت الدولةَ بأن تدفع لصاحبة البلاغ 000 5 كرونة تشيكية فضلاً عن الفوائد. |
La situation à la fin de chaque année était certes bonne, avec respectivement 3 % et 2 % de contributions annoncées mais non versées, mais il y avait d'importants retards dans les versements. | UN | وعلى الرغم من أن الموقف في نهاية عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ هذين كان موقفا طيبا، حيث بلغت المساهمات المعلقة في نهاية العام ٣ في المائة و ٢ في المائة فقط، على التوالي، فإن توقيت تلقي هذه المساهمات كان شديد التأخر. |
Le montant total des contributions non versées s'élève à 584 990 dollars pour 2008 et à 326 018 dollars pour les années précédentes. | UN | وتبلغ جملة الاشتراكات المقررة والمستحقة 990 584 دولاراً عن عام 2008 و018 326 دولاراً عن السنوات السابقة. |