ويكيبيديا

    "nos chances" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فرصنا
        
    • فرصتنا
        
    • فرص
        
    • فرصة لدينا
        
    • حظوظنا
        
    • بفرصنا
        
    En assurant une meilleure coordination des initiatives, plutôt qu'en les multipliant, nous augmentons nos chances de succès. UN ويمكننا، عن طريق تنسيق المبادرات بشكل أفضل، وليس عن طريق تكاثرها، تحسين فرصنا لإحداث التغيير.
    Nous souhaitons qu'il en soit ainsi dans les semaines à venir de manière à maximiser nos chances d'avoir un bon résultat. UN ونأمل أن نستمر في العمل بتلك الطريقة في الأسابيع المقبلة من أجل زيادة فرصنا للخروج بنتيجة طيبة إلى أقصى حد.
    À moins que toi et moi fassions équipe, ensemble, et on doublera nos chances de l'attraper. Open Subtitles لكن , بالطبع اذا تعاونا سوياً معاً , ومضاعفة فرصنا في الحصول عليه
    Si cette pauvre fille est morte, il en est de même pour nos chances de nous débarrasser des perturbations. Open Subtitles . إن ذهبت هذه الفتاة المسكينة . فستذهب معها فرصتنا الوحيدة , للقضاء علي الإضطرابات
    Comme il y a plus d'une créature, ça réduit nos chances de les retrouver vivants. Open Subtitles حقيقه أننا نتعامل مع أكثر من واحد من هذه الأشياء يقلل فرصتنا
    Si on porte des masques sans les enlever durant la fête, ils ne nous reconnaîtront pas, et on aura toutes nos chances. Open Subtitles اذا لبسنا اقنعة ولم نخلعهم للحفلة كاملة الأولاد لن يعرفوا من نحن وسيكون لدينا فرص افضل لتبادل القبل
    Le portable va s'auto-détruire dans 11 heures, et nous perdrons nos chances d'arrêter Black Dagger. Open Subtitles يقوم الحاسوب بحذف البيانات خلال 11 ساعة و نخسر أية فرصة لدينا لإيقاف الخنجر الأسود
    Chaque heures qui passe, réduit nos chances d'arrêter l'épidémie de rage. Open Subtitles كل ساعة تمر تقلل فرصنا لوقف انتشار وباء السعار
    que nos chances de faire un bon mariage ont été reduites par la disgrâce de Lydia. Open Subtitles بان فرصنا في الزواج الجيد قد تم تدميرها تماما بسبب الخزي الملحق بليديا.
    Si nous pouvons tous nous entendre sur cette démarche, nos chances de rendre ce monde digne des enfants seront, je pense, bien plus grandes. UN وإذا استطعنا أن نتفق جميعا على هذه النهج، فان فرصنا في جعل هذا العالم صالحا للأطفال ستكون، فيما أعتقد، أفضل بكثير.
    Ce faisant, nous tiendrons nos promesses et accroîtrons de façon considérable nos chances d'instaurer un monde plus pacifique et plus prospère. UN وبعملنا هذا، نكون قد أوفينا بتعهداتنا وأحدثنا زيادة كبيرة في فرصنا لإقامة عالم أكثر أمنا ورخاء.
    À mesure que la sensibilisation du public augmente et que la technologie s'améliore, nos chances de protéger le droit humain le plus fondamental, le droit à la vie, augmentent aussi. UN وبتزايد الوعي العام وبتحسن التكنولوجيا، تتزايد فرصنا في حماية حق الإنسان الأكثر أهمية، ألا وهو الحق في الحياة.
    Mais chaque instant que l'on passe ici augmente nos chances d'être attrapés. Open Subtitles ولكن كل لحظة أننا هنا يزيد فرصنا من الوقوع.
    Et si je peux augmenter nos chances d'atteindre la place ? Open Subtitles ما رأيك إن قلت لك إن بوسعي تحسين فرصنا في بلوغ الساحة؟
    Désolée, j'aime nos chances ici. Open Subtitles آسفة .. و لكني أحب فرصنا في الخارج أكثر هنا
    Si la D.E.A., le FBI, et le gouvernement Mexician n'arrivent pas à le trouver, alors quelles sont nos chances ? Open Subtitles أعني لو أن المنظمات الجنائية وكذلك الحكومة المكسيكية لم نجده فما هي فرصتنا ؟
    Plus on les force à les garder plus ils s'affaiblissent, et plus nos chances de les arrêter augmentent. Open Subtitles طالما نستطيع إجبارهم أن يتمسكوا بهم يصبح الأمر أفضل وتزيد فرصتنا بإيقافهم
    Sans vous offenser, Russell, mais vous avoir va potentiellement augmenter nos chances d'échouer. Open Subtitles بدون ضغينة ،راسل لكن قدومك معنا الى هناك سيزيد بصورة كبيرة فرصتنا فى الفشل
    L'efficacité requiert que chacun de nous essaye de résoudre ce problème pour doubler nos chances de succès. Open Subtitles تنصّ الفعاليّة أنّ كلّ واحدٍ منّا يُحاول حلّ هذه المُشكلة لمُضاعفة فرصتنا في النجاح.
    Au contraire, il réduit nos chances de trouver une solution acceptable par tous. UN بل إنه، بالأحرى، يقلل من فرص إيجاد حل يمكن أن نقبل به جميعا.
    Si on ne trouve pas l'arme, nos chances sont nulles. Open Subtitles فإذا لم نجد البندقية ، فلا فرصة لدينا
    Plus nous coopérerons, meilleures seront nos chances de déceler des activités terroristes et d'élaborer des contre-mesures. UN وكلما عملنا معا بصورة أوثق، تزداد حظوظنا في الكشف عن التوجهات الإرهابية ونضع التدابير لمكافحتها.
    Je ne compromettrai pas nos chances. Open Subtitles ‫لن يضر هذا بفرصنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد