ويكيبيديا

    "notation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقييم اﻷداء
        
    • لتقييم اﻷداء
        
    • التصنيف
        
    • الائتماني
        
    • تقدير الجدارة الائتمانية
        
    • تقييم أداء
        
    • لتقييم أداء
        
    • الدرجات
        
    • لتقدير اﻷداء
        
    • وتقييم اﻷداء
        
    • تقييم الجدارة الائتمانية
        
    • بتقدير الجدارة الائتمانية
        
    • آليات لتقييم
        
    • التصنيفات الائتمانية
        
    • فيتش
        
    Ultérieurement, les responsables auront accès aux formulaires de notation des fonctionnaires et au répertoire des qualifications qui leur permettront de mieux connaître leurs subordonnés. UN وسيمكنهم الحصول على نماذج تقييم اﻷداء وسجل المهارات التي تعطي تفاصيل عن كل موظف من موظفيهم، في نهاية المطاف.
    Le nouveau système de notation des fonctionnaires, qui est appliqué à titre expérimental en 1997 : UN ونظام تقييم اﻷداء الجديد، الذي يجري تنفيذه على أساس تجريبي في عام ١٩٩٧:
    Le BSP pourra se servir du système de notation des fonctionnaires utilisé au PNUD comme d'un outil de gestion. UN ويجوز لمكتب تنفيذ المشاريع أن يستخدم نظام استعراض تقييم اﻷداء المتبع في البرنامج اﻹنمائي كأداة تنظيمية.
    Vers un nouveau système de notation au Secrétariat UN نحو نظام جديد لتقييم اﻷداء في اﻷمانة العامة لﻷمم
    En outre, comme mentionné, une agence de notation a récemment présenté un scénario défavorable pour le poids de la dette aux États-Unis. UN وكما ذُكر، أصدرت إحدى وكالات التصنيف مؤخرا كذلك توقعات سلبية بخصوص عبء مديونية الولايات المتحدة.
    D'autres propositions visent à accroître la concurrence entre agences de notation. UN وهناك اقتراحات أخرى تهدف إلى زيادة التنافس في صناعة التصنيف الائتماني.
    Et selon les intervenants, les agences de notation exacerbaient les risques financiers. UN وقد اعتبر المشاركون في حلقة النقاش وكالات تقدير الجدارة الائتمانية تشكل مخاطر مالية متفاقمة.
    Le Bureau pourra se servir du système de notation des fonctionnaires utilisé au PNUD comme d'un outil de gestion. UN ويمكن لمكتب خدمات المشاريع أن يستخدم آلية استعراض تقييم اﻷداء بالبرنامج اﻹنمائي كأداة تنظيمية.
    Elle a également fourni des précisions sur le système de notation des fonctionnaires et décrit le nouveau système d'évaluation adopté par le Fonds. UN وقدمت أيضا معلومات إضافية بشأن نظام تقييم الموظفين ووصفت نظام استعراض تقييم اﻷداء الجديد للصندوق.
    Le BSP pourra se servir du système de notation des fonctionnaires utilisé au PNUD comme d'un outil de gestion. UN ويجوز للمكتب أن يستخدم نظام استعراض تقييم اﻷداء المتبع في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كأداة تنظيمية.
    3. Le Secrétaire général souscrit à cette recommandation. En fait, la mise en place d'un mécanisme interne de suivi fait partie intégrante du système des notation. UN ٣ - يتفق اﻷمين العام مع هذه التوصية، وفي الواقع، فإن إقامة نظام داخلي للرصد هو عنصر أصيل من نظام تقييم اﻷداء.
    Il est hors de doute que faute d'un tel soutien, le système de notation restera inopérant. UN وليس هناك من شك في أنه بدون هذا الالتزام والدعم، فإنه لن تكون هناك امكانية لتنفيذ نظام تقييم اﻷداء.
    Dans cette optique, il est indispensable, pour que le système de notation fonctionne bien, que les responsables s'attachent à mettre au point un " exposé de mission " . UN ويعتبر التزام اﻹدارة العليا بتوضيح بيان المهمة هو أساس جوهري لتنفيذ نظام تقييم اﻷداء.
    On a consacré beaucoup de temps et d'efforts à la " paperasse " sur la notation. UN وقد انفق الكثير من الوقت والجهد على معاملات تقييم اﻷداء.
    Or, force est de reconnaître que le système de notation proposé va être institué sans le bénéfice d'une telle structure d'appui. UN ومن المسلﱠم به أن النظام المقترح لتقييم اﻷداء سيجري تنفيذه بدون نظام داعم مكافئ له.
    L'Inspecteur a constaté que pendant les 17 dernières années, cinq tentatives ont été faites pour mettre en place un système de notation efficace au Secrétariat. UN واكتشف المفتش خمس محاولات مختلفة ﻹقامة نظام سليم لتقييم اﻷداء في اﻷمانة العامة خلال السنوات اﻟ ٧١ المنصرمة.
    Il reste que ce texte souligne qu'il importe de veiller à ce que le nouveau système de notation soit fermement appliqué et suivi. UN ولكن البيان يشدد مع ذلك على أهمية ضمان تنفيذ النظام الجديد لتقييم اﻷداء واﻹشراف عليه بشكل ثابت.
    Un rapport récent suggère la création au sein du système des Nations Unies d'un observatoire des prestataires de services de notation de crédit. UN ويشير تقرير صدر مؤخرا إلى إنشاء مرصد للأمم المتحدة لمراقبة مقدمي خدمات التصنيف الائتماني.
    Il convient également d'améliorer le contrôle exercé par le secteur privé sur les agences de notation de crédit. UN وثمة حاجة أيضا إلى تحسين رقابة القطاع الخاص على وكالات تقدير الجدارة الائتمانية.
    Elle approuve également les nouvelles directives que la Commission a élaborées pour le système de notation des fonctionnaires. UN كما يؤيد التوجيهات التي أعدتها اللجنة بشأن نظام تقييم أداء الموظفين.
    À cet égard, il faut espérer que le nouveau système de notation des fonctionnaires ne se transformera pas en une nouvelle machine bureaucratique. UN وأعرب عن اﻷمل في ألا يؤول النظام الجديد لتقييم أداء موظفي اﻷمم المتحدة إلى مجرد عملية بيروقراطية أخرى.
    Ils ont demandé quelles étaient les raisons de l'abaissement de la notation et si la société acceptait cette mesure. UN وأبدوا رغبتهم في الاطلاع على أسباب تخفيض الدرجات وعما إذا كان المجتمع يتقبل هذا الاجراء.
    Le système de notation n’est toutefois pas encore suffisamment bien établi dans l’ensemble de l’Organisation pour qu’on puisse y intégrer, à l’échelle du Secrétariat, un système de reconnaissance du mérite ou de récompenses pécuniaires. UN بيد أن النظام لم يستقر بعد ما فيه الكفاية في المنظمة بكاملها، بحيث يدعم نظاما لتقدير اﻷداء أو نظاما للجوائز النقدية على صعيد اﻷمانة العامة.
    On y a introduit le concept de planification du travail et d'une notation effectuée sur la base du plan de travail. UN فهو يتضمن طريقة لتخطيط العمل وتقييم اﻷداء تقوم على خطة العمل.
    Il contient une évaluation des progrès réalisés dans le cadre des initiatives internationales d'allégement de la dette et de la réforme des agences de notation. UN وهو يوفر تقييما للتقدم المحرز في إطار المبادرات الدولية لتخفيف عبء الديون، وإصلاح وكالات تقييم الجدارة الائتمانية.
    La façon dont il convenait de réglementer le modèle bancaire universel et les agences de notation était également problématique. UN ومما طرح تحديات أيضاً كيفية تنظيم النموذج المصرفي العالمي للوكالات المعنية بتقدير الجدارة الائتمانية.
    Des dispositifs d'évaluation des performances, qui permettraient aux partenaires de procéder à une notation de l'efficacité de l'aide au développement, pourraient également voir le jour. UN كما يمكن إنشاء آليات لتقييم الأداء يُعطَى فيها الشركاء تقديرات على فعالية التنمية.
    Tous les placements de fonds excédentaires sont effectués auprès d'institutions figurant parmi les mieux notées par les grandes agences de notation. UN وقد أبرمت اتفاقات توظيف فائض الأموال مع المؤسسات المالية الحاصلة على أعلى التصنيفات الائتمانية من وكالات التصنيف الرئيسية.
    3 sociétés d'assurance et 3 agences de notation. Open Subtitles و ثلاثة شركات تأمين أيه أى جى أم بى أى سى ايه أم بى أيه يى موديز أستدارد و بور فيتش

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد