ويكيبيديا

    "note de ce rapport" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • علما بالتقرير
        
    • علما بذلك التقرير
        
    • علما بهذا التقرير
        
    • علماً بالتقرير
        
    • علماً بهذا التقرير
        
    L'Assemblée générale est priée de prendre note de ce rapport. UN وذكرت أنه قد طُلب إلى الجمعية العامة أن تُحيط علما بالتقرير.
    L'Assemblée générale est priée de prendre note de ce rapport. UN ومطلوب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بالتقرير.
    L'Assemblée générale est priée de prendre note de ce rapport. UN وطلب من الجمعية العامة الإحاطة علما بالتقرير.
    À la même séance, la Commission a pris note de ce rapport. UN وفي الجلسة نفسها، أحاطت اللجنة علما بذلك التقرير.
    La Commission est invitée à prendre note de ce rapport. UN ويُطلب إلى اللجنة أن تحيط علما بهذا التقرير.
    La Commission souhaitera peut-être prendre également note de ce rapport. UN وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علماً بالتقرير.
    Je suis sûr que les délégations ont pris note de ce rapport, en particulier du paragraphe 14. UN وأنا متأكد أن الوفود قد أخذت علماً بهذا التقرير وخاصة الفقرة ٤١.
    Le Conseil d'administration voudra peut-être prendre note de ce rapport. UN وقد يرغب المجلس في أن يحيط علما بالتقرير.
    La Commission est invitée à prendre note de ce rapport. UN ويُطلب إلى اللجنة أن تحيط علما بالتقرير.
    L'Assemblée a pris note de ce rapport sans donner de nouvelles orientations quant aux travaux du Comité à sa soixante et onzième session. UN وأحاطت الجمعية العامة علما بالتقرير بيد أنها لم تصدر توجيهات أخرى لأعمال اللجنة في دورتها الحادية والسبعين.
    L'Assemblée générale est invitée à prendre note de ce rapport. UN وطُلب إلى الجمعية العامة الإحاطة علما بالتقرير.
    Le Conseil d'administration souhaitera peut-être prendre note de ce rapport et des recommandations éventuelles qu'il contiendra. UN وقد يود المجلس التنفيذي أن يحيط علما بالتقرير وبأية توصيات ترد فيه.
    L'Assemblée générale est invitée à prendre note de ce rapport. UN والجمعية العامة مدعوة إلى الإحاطة علما بالتقرير المرحلي.
    La Commission est invitée à prendre note de ce rapport, qui lui est soumis pour information. UN ويُطلب إلى اللجنة أن تحيط علما بالتقرير المقدم للعلم.
    L'Assemblée générale a été priée de prendre note de ce rapport. UN وطُلب من الجمعية العامة أن تحيط علما بذلك التقرير.
    Il propose à la Commission de prendre note de ce rapport. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في اﻹحاطة علما بذلك التقرير.
    Les États parties au Traité ont pris note de ce rapport et salué les efforts inlassables menés par le facilitateur. UN وأحاطت الدول الأطراف في المعاهدة علما بذلك التقرير وأعربت عن تقديرها للجهود التي يبذلها الميسر دونما كلل.
    La Commission est invitée à prendre note de ce rapport. UN ويرجى من اللجنة أن تحيط علما بهذا التقرير.
    La Commission est priée de prendre note de ce rapport. UN ويطلب إلى اللجنة أن تحيط علما بهذا التقرير.
    La Commission est invitée à prendre note de ce rapport. UN ويطلب إلى اللجنة أن تحيط علماً بالتقرير.
    La Conférence a félicité le Président pour les travaux fructueux du Comité et a pris note de ce rapport, qui figure à l'annexe III du présent rapport. UN وأشاد المؤتمر بالرئيس للعمل الناجح الذي قامت به اللجنة وأخذ علماً بالتقرير الوارد في المرفق الثالث لهذا التقرير.
    Il est également convenu de recommander à la Conférence de prendre note de ce rapport. UN واتفق المكتب كذلك على توصية المؤتمر باﻹحاطة علماً بهذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد