L'Assemblée générale est priée de prendre note de ce rapport. | UN | وذكرت أنه قد طُلب إلى الجمعية العامة أن تُحيط علما بالتقرير. |
L'Assemblée générale est priée de prendre note de ce rapport. | UN | ومطلوب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بالتقرير. |
L'Assemblée générale est priée de prendre note de ce rapport. | UN | وطلب من الجمعية العامة الإحاطة علما بالتقرير. |
À la même séance, la Commission a pris note de ce rapport. | UN | وفي الجلسة نفسها، أحاطت اللجنة علما بذلك التقرير. |
La Commission est invitée à prendre note de ce rapport. | UN | ويُطلب إلى اللجنة أن تحيط علما بهذا التقرير. |
La Commission souhaitera peut-être prendre également note de ce rapport. | UN | وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علماً بالتقرير. |
Je suis sûr que les délégations ont pris note de ce rapport, en particulier du paragraphe 14. | UN | وأنا متأكد أن الوفود قد أخذت علماً بهذا التقرير وخاصة الفقرة ٤١. |
Le Conseil d'administration voudra peut-être prendre note de ce rapport. | UN | وقد يرغب المجلس في أن يحيط علما بالتقرير. |
La Commission est invitée à prendre note de ce rapport. | UN | ويُطلب إلى اللجنة أن تحيط علما بالتقرير. |
L'Assemblée a pris note de ce rapport sans donner de nouvelles orientations quant aux travaux du Comité à sa soixante et onzième session. | UN | وأحاطت الجمعية العامة علما بالتقرير بيد أنها لم تصدر توجيهات أخرى لأعمال اللجنة في دورتها الحادية والسبعين. |
L'Assemblée générale est invitée à prendre note de ce rapport. | UN | وطُلب إلى الجمعية العامة الإحاطة علما بالتقرير. |
Le Conseil d'administration souhaitera peut-être prendre note de ce rapport et des recommandations éventuelles qu'il contiendra. | UN | وقد يود المجلس التنفيذي أن يحيط علما بالتقرير وبأية توصيات ترد فيه. |
L'Assemblée générale est invitée à prendre note de ce rapport. | UN | والجمعية العامة مدعوة إلى الإحاطة علما بالتقرير المرحلي. |
La Commission est invitée à prendre note de ce rapport, qui lui est soumis pour information. | UN | ويُطلب إلى اللجنة أن تحيط علما بالتقرير المقدم للعلم. |
L'Assemblée générale a été priée de prendre note de ce rapport. | UN | وطُلب من الجمعية العامة أن تحيط علما بذلك التقرير. |
Il propose à la Commission de prendre note de ce rapport. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في اﻹحاطة علما بذلك التقرير. |
Les États parties au Traité ont pris note de ce rapport et salué les efforts inlassables menés par le facilitateur. | UN | وأحاطت الدول الأطراف في المعاهدة علما بذلك التقرير وأعربت عن تقديرها للجهود التي يبذلها الميسر دونما كلل. |
La Commission est invitée à prendre note de ce rapport. | UN | ويرجى من اللجنة أن تحيط علما بهذا التقرير. |
La Commission est priée de prendre note de ce rapport. | UN | ويطلب إلى اللجنة أن تحيط علما بهذا التقرير. |
La Commission est invitée à prendre note de ce rapport. | UN | ويطلب إلى اللجنة أن تحيط علماً بالتقرير. |
La Conférence a félicité le Président pour les travaux fructueux du Comité et a pris note de ce rapport, qui figure à l'annexe III du présent rapport. | UN | وأشاد المؤتمر بالرئيس للعمل الناجح الذي قامت به اللجنة وأخذ علماً بالتقرير الوارد في المرفق الثالث لهذا التقرير. |
Il est également convenu de recommander à la Conférence de prendre note de ce rapport. | UN | واتفق المكتب كذلك على توصية المؤتمر باﻹحاطة علماً بهذا التقرير. |