ويكيبيديا

    "note de cette recommandation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • علما بهذه التوصية
        
    • علما بالتوصية
        
    • علماً بهذه التوصية
        
    • علماً بالتوصية
        
    • علما بهذا الطلب
        
    • علما بتوصية وحدة التفتيش المشتركة
        
    Les organismes des Nations Unies prennent note de cette recommandation, qui s'adresse à l'Assemblée générale. UN 13 - تحيط المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة علما بهذه التوصية الموجهة إلى الجمعية العامة.
    La MINUL prend note de cette recommandation et fournira des informations sur les incidences de cette initiative dans les documents pertinents. UN تحيط البعثة علما بهذه التوصية وستعرض الآثار المترتبة على هذه المبادرة في الوثائق ذات الصلة
    Il est pris note de cette recommandation ainsi que des observations qui l'accompagnent à propos des bonnes pratiques de suivi. UN أحيط علما بهذه التوصية وبالتعليقات المرافقة لها المتعلقة بممارسات الرصد الجيدة.
    L'Opération, qui prend note de cette recommandation, a adopté les mesures suivantes : UN تحيط العملية المختلطة علما بالتوصية وقد اتخذت الإجراءات التالية:
    Le Bureau des services de contrôle interne a pris note de cette recommandation. UN يحيط مكتب خدمات الرقابة الداخلية علما بالتوصية
    S'agissant du statut des enfants nés de parents étrangers − Position des Palaos: Les Palaos prennent note de cette recommandation. UN وفيما يتعلق بوضع الأطفال المولودين لآباء أجانب - موقف بالاو: يتمثل موقف بالاو في الإحاطة علماً بهذه التوصية.
    La Bulgarie prend note de cette recommandation mais fait observer que, selon le Ministère bulgare de la santé, elle manque de clarté. UN تحيط بلغاريا علماً بالتوصية ولكنها تود الإشارة إلى أن التوصية غير واضحة بالقدر الكافي، حسب وزارة الصحة البلغارية.
    Le Conseil d'administration a pris note de cette recommandation lors de sa seconde session ordinaire de 2003. UN وأحاط المجلس التنفيذي علما بهذه التوصية في مناقشاته أثناء دورته العادية الثانية لعام 2003.
    Toutefois, il a été dûment pris note de cette recommandation. UN ومع ذلك، فقد أحيط علما بهذه التوصية على النحو الواجب.
    Le Gouvernement a pris note de cette recommandation et décidé de ne pas intégrer la Convention au droit interne. UN وقد أحاطت الحكومة علما بهذه التوصية وقررت عدم إدماج الاتفاقية.
    Le Secrétaire général a pris bonne note de cette recommandation, et il examinera les solutions possibles en ce qui concerne la présentation des données. UN 11 - أحاط الأمين العام علما بهذه التوصية وسينظر في الخيارات المتعلقة بعرض البيانات.
    Le Secrétaire général a pris bonne note de cette recommandation, et il étudiera les solutions possibles en vue de la présentation des données en question. UN 15 - أحاط الأمين العام علما بهذه التوصية وسينظر في الخيارات المتعلقة بعرض البيانات.
    Le Programme prend note de cette recommandation. UN يحيط البرنامج علما بهذه التوصية.
    Le FENU a pris note de cette recommandation. UN ١٧٤ - وقد أحاط الصندوق علما بهذه التوصية.
    Le Secrétaire général a pris note de cette recommandation dans les observations qu'il a présentées dans le document A/51/686/Add.1. UN 18 - وأحاط الأمين العام علما بالتوصية في تعليقاته الواردة في الوثيقة ِA/51/686/Add.2.
    La Division de la gestion des investissements a signalé qu'elle avait pris note de cette recommandation et qu'elle l'examinerait avec le Représentant du Secrétaire général. UN 34 - وعلقت الشعبة بأنها أحاطت علما بالتوصية وستواصل مناقشتها مع ممثل الأمين العام.
    Il a été pris dûment note de cette recommandation. UN 403 - تحيط المفوضية علما بالتوصية على النحو الواجب.
    L'État du Koweït a pris note de cette recommandation. UN تحيط دولة الكويت علماً بهذه التوصية.
    L'État du Koweït a pris note de cette recommandation. UN تحيط دولة الكويت علماً بهذه التوصية.
    L'État du Koweït a pris note de cette recommandation. UN تحيط دولة الكويت علماً بهذه التوصية.
    Le HCR a pris note de cette recommandation, à laquelle il souscrit, et a informé le Comité que, ayant entrepris de rénover sa structure sociale au Siège et dans les bureaux extérieurs, il était peu disposé à investir des fonds supplémentaires dans la modernisation des systèmes actuels. UN أحاطت المفوضية علماً بالتوصية وقبلتها، وأخبرت المجلس بأنها منهمكة اﻵن في تجديد نُظمها الموحدة في المقار وفي الميدان وبأنها ممانعة لاستثمار أية أموال إضافية لتحديث النُظم الحالية.
    Le Secrétaire général prend note de cette recommandation. UN ٩ - يحيط اﻷمين العام علما بتوصية وحدة التفتيش المشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد