Les organismes des Nations Unies prennent note de cette recommandation, qui s'adresse à l'Assemblée générale. | UN | 13 - تحيط المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة علما بهذه التوصية الموجهة إلى الجمعية العامة. |
La MINUL prend note de cette recommandation et fournira des informations sur les incidences de cette initiative dans les documents pertinents. | UN | تحيط البعثة علما بهذه التوصية وستعرض الآثار المترتبة على هذه المبادرة في الوثائق ذات الصلة |
Il est pris note de cette recommandation ainsi que des observations qui l'accompagnent à propos des bonnes pratiques de suivi. | UN | أحيط علما بهذه التوصية وبالتعليقات المرافقة لها المتعلقة بممارسات الرصد الجيدة. |
L'Opération, qui prend note de cette recommandation, a adopté les mesures suivantes : | UN | تحيط العملية المختلطة علما بالتوصية وقد اتخذت الإجراءات التالية: |
Le Bureau des services de contrôle interne a pris note de cette recommandation. | UN | يحيط مكتب خدمات الرقابة الداخلية علما بالتوصية |
S'agissant du statut des enfants nés de parents étrangers − Position des Palaos: Les Palaos prennent note de cette recommandation. | UN | وفيما يتعلق بوضع الأطفال المولودين لآباء أجانب - موقف بالاو: يتمثل موقف بالاو في الإحاطة علماً بهذه التوصية. |
La Bulgarie prend note de cette recommandation mais fait observer que, selon le Ministère bulgare de la santé, elle manque de clarté. | UN | تحيط بلغاريا علماً بالتوصية ولكنها تود الإشارة إلى أن التوصية غير واضحة بالقدر الكافي، حسب وزارة الصحة البلغارية. |
Le Conseil d'administration a pris note de cette recommandation lors de sa seconde session ordinaire de 2003. | UN | وأحاط المجلس التنفيذي علما بهذه التوصية في مناقشاته أثناء دورته العادية الثانية لعام 2003. |
Toutefois, il a été dûment pris note de cette recommandation. | UN | ومع ذلك، فقد أحيط علما بهذه التوصية على النحو الواجب. |
Le Gouvernement a pris note de cette recommandation et décidé de ne pas intégrer la Convention au droit interne. | UN | وقد أحاطت الحكومة علما بهذه التوصية وقررت عدم إدماج الاتفاقية. |
Le Secrétaire général a pris bonne note de cette recommandation, et il examinera les solutions possibles en ce qui concerne la présentation des données. | UN | 11 - أحاط الأمين العام علما بهذه التوصية وسينظر في الخيارات المتعلقة بعرض البيانات. |
Le Secrétaire général a pris bonne note de cette recommandation, et il étudiera les solutions possibles en vue de la présentation des données en question. | UN | 15 - أحاط الأمين العام علما بهذه التوصية وسينظر في الخيارات المتعلقة بعرض البيانات. |
Le Programme prend note de cette recommandation. | UN | يحيط البرنامج علما بهذه التوصية. |
Le FENU a pris note de cette recommandation. | UN | ١٧٤ - وقد أحاط الصندوق علما بهذه التوصية. |
Le Secrétaire général a pris note de cette recommandation dans les observations qu'il a présentées dans le document A/51/686/Add.1. | UN | 18 - وأحاط الأمين العام علما بالتوصية في تعليقاته الواردة في الوثيقة ِA/51/686/Add.2. |
La Division de la gestion des investissements a signalé qu'elle avait pris note de cette recommandation et qu'elle l'examinerait avec le Représentant du Secrétaire général. | UN | 34 - وعلقت الشعبة بأنها أحاطت علما بالتوصية وستواصل مناقشتها مع ممثل الأمين العام. |
Il a été pris dûment note de cette recommandation. | UN | 403 - تحيط المفوضية علما بالتوصية على النحو الواجب. |
L'État du Koweït a pris note de cette recommandation. | UN | تحيط دولة الكويت علماً بهذه التوصية. |
L'État du Koweït a pris note de cette recommandation. | UN | تحيط دولة الكويت علماً بهذه التوصية. |
L'État du Koweït a pris note de cette recommandation. | UN | تحيط دولة الكويت علماً بهذه التوصية. |
Le HCR a pris note de cette recommandation, à laquelle il souscrit, et a informé le Comité que, ayant entrepris de rénover sa structure sociale au Siège et dans les bureaux extérieurs, il était peu disposé à investir des fonds supplémentaires dans la modernisation des systèmes actuels. | UN | أحاطت المفوضية علماً بالتوصية وقبلتها، وأخبرت المجلس بأنها منهمكة اﻵن في تجديد نُظمها الموحدة في المقار وفي الميدان وبأنها ممانعة لاستثمار أية أموال إضافية لتحديث النُظم الحالية. |
Le Secrétaire général prend note de cette recommandation. | UN | ٩ - يحيط اﻷمين العام علما بتوصية وحدة التفتيش المشتركة. |