ويكيبيديا

    "notre amitié" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • صداقتنا
        
    • بصداقتنا
        
    • علاقتنا
        
    • لصداقتنا
        
    • صداقتك
        
    • هذه الصداقة
        
    • وصداقتنا
        
    • صداقتَنا
        
    • صداقتِنا
        
    • صداقتكِ
        
    • صداقتي
        
    • الصداقةِ
        
    • للصداقة
        
    • فصداقتنا
        
    Je n'ai pas rompu notre amitié, et si vous pouviez arrêter avec cette victimisation à laquelle vous vous accrochez... Open Subtitles أنا لم أنهِ صداقتنا ولو كنتِ تستطيعين خلع لباس المرأة الضحية .. الذي تتمسكين به
    notre amitié était bidon et j'étais la seule à me leurrer. Open Subtitles صداقتنا بأكملها كانت خدعة, و الجميع علم إلا أنا.
    Qui est notre amitié retrouvée avec nos partenaires de Chine. Open Subtitles والذي هو صداقتنا المكتشفة حديثا لشركائنا من الصين
    Je sais j'ai lâché cette bombe sur notre amitié quand je t'ai embrassé et j'aurais dû te dire ce que je ressens il y a longtemps. Open Subtitles انظري، أنا أعرف أنني أسقطت هذه القنبلة الضخمة على صداقتنا عندما قبلتكِ وكان ينبغي أن اخبرك كيف اشعر منذ زمن طويل
    On a compris que notre amitié comptait plus qu'un stupide trophée. Open Subtitles لقد أدركنا أن صداقتنا أهم كثيراً من كأس سخيف.
    Toi et moi on forme une équipe. notre amitié dépasse tout. Open Subtitles أنت وأنا فريق، ولا شئ يهم أكثر من صداقتنا
    On peut mourir de la bière, Molly. Shinski n'en est pas mort, mais notre amitié si. Open Subtitles الناس يمكن ان يموتوا من الجعه مولي فلم يمت شنسكي ولن ماتت صداقتنا
    Face à cette tragédie, notre amitié et notre appui revêtent encore plus d'importance. UN وفي وجه هذه المأساة، تزداد أهمية صداقتنا مع باكستان وما نقدمه من دعم لها.
    notre amitié est solide et a été mise à l'épreuve au fil des ans. UN إن صداقتنا قوية بعد أن تعرضت للاختبار على مدى الأعوام.
    Nous chérissons notre amitié avec les peuples israélien et palestinien. UN إن صداقتنا مع إسرائيل والشعب الفلسطيني عزيزة على قلوبنا.
    Nous lui offrons notre amitié et attendons avec intérêt d'œuvrer avec lui sur toutes les questions d'intérêt commun pour nos pays. UN ونعرض على جنوب السودان صداقتنا ونتطلع إلى العمل معها بشأن كل المسائل ذات الاهتمام المشترك لبلدينا.
    Je suis venu t'offrir la possibilité de regagner notre amitié. Open Subtitles أتيت كي أعرض فرصة لكسب صداقتنا مرة أخرى
    Je devrais me contenter de la partie sociale de notre amitié. Open Subtitles ينبغي علىّ مُواصلة العمل لإدارة الجزء الإجتماعي من صداقتنا بشكل جيد
    Aucune question posée, aucune dette accumulée, avec notre amitié intacte et florissante. Open Subtitles بدون توجيه أى أسئلة ولا وجود لأى ديون مُستحقة مع بقاء صداقتنا سليمة ومُزدهرة
    Je ne veux pas que les choses soient bizarres entre nous et je veux protéger notre amitié. Open Subtitles لا أريد أن تكون الأمور غريبة بيننا وأريد أن أحمي صداقتنا
    Je n'aurais pas dû dire ce que je t'ai dit l'autre jour à propos de notre amitié. Open Subtitles أنا لا ينبغي أن يكون قال ما قلت لك في اليوم الآخر عن صداقتنا.
    La République populaire de Chine et Taiwan ont notre confiance et notre amitié. UN وجمهورية الصين الشعبية وتايوان تتمتعان بصداقتنا وثقتنا.
    C'est là que j'ai perçu la force de notre amitié. Open Subtitles هذا عندما لاحظت كم كانت قوية علاقتنا حقاً
    Nous n'avons pas l'intention d'user des mêmes termes injustes vu notre sincérité et la force de notre amitié envers le Pakistan. UN ولا نعتزم الرد بنفس اللهجة الظالمة، نظرا ﻹخلاصنا لصداقتنا مع باكستان والتزامنا بها.
    Pourquoi laisses-tu cette stupide affaire affecter notre amitié ? Open Subtitles لماذا تجعلين هذا الشيء الغبي يؤثر على صداقتك ؟
    Boire est la seule chose qui soude notre amitié. Open Subtitles الشرب هو الشيئ الوحيد الذي يبقي هذه الصداقة
    La présidence équatorienne peut compter sur notre appui et sur notre amitié. UN ويمكن لرئاسة إكوادور أن تعتمد على دعمنا وصداقتنا.
    Tu peux considérer que notre amitié est terminée. Open Subtitles لذا مِنْ هذه النقطةِ على، أنت يُمْكِنُ أَنْ تَعتبرَ صداقتَنا إنتهت.
    Je me lève aujourd'hui pour dire non. Je suis resté éveillé toute la nuit pour mesurer notre amitié si spéciale. Open Subtitles ظَللتُ صاحياً في السريرِ ليلة أمس يَأْخذُ إجراءَ صداقتِنا الخاصّةِ.
    Je ne vois pas pourquoi il trouve que notre amitié vous rabaisse. Open Subtitles لا أفهم لماذا يعتقد أن صداقتكِ بي ستسيء إلى سمعتكِ؟
    J'ai failli perdre man rang à la maison, sans parler de notre amitié. Open Subtitles لقد خاطرت بمكانتي في المنزل بالإضافة إلى صداقتي معك
    Je vais devoir reconsidérer notre amitié, alors. Open Subtitles يجِبُ أَن َأُعيدُ التفكير حقاً بالكامل بـ الصداقةِ ياكايس .
    Cela met à l'épreuve notre amitié, notre loyauté, nos liens de réciprocité et nos valeurs communes. UN وتمثل هذه العلاقة اختبارا للصداقة والولاء والتبادلية والقيم المشتركة في علاقتنا.
    Fais tes excuses. notre amitié ne mérite pas ça ! Open Subtitles يجب أن تعتذري فصداقتنا لا تستحق هذا التصرف منكِ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد