ويكيبيديا

    "notre enfance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • طفولتنا
        
    • الصغر
        
    • أن كنا صغاراً
        
    • كنا صغار
        
    • نشأنا
        
    • أن كنا أطفالاً
        
    • ان كنا اطفال
        
    • وطفولتنا
        
    • كنا أطفالا
        
    Et on n'a pas... de sale oncle pédophile qui aurait foutu notre enfance en l'air et justifié toute ta merde. Open Subtitles ولميكنلدينا.. عمّ لعين شاذّ جنسياً جعل من طفولتنا جحيم مما أدي إلى كل التفاهات التى فعلتيها
    S'il te plaît, n'efface pas notre enfance ! On adore nos bols ébréchés ! Open Subtitles أرجوك لا تمحُ طفولتنا نحن نحب أطباقنا مشقوقة
    J'ai peur qu'on ne puisse comparer les sangliers de notre enfance avec les bêtes royales qui nous font face. Open Subtitles للأسف لايوجد مجال للمقارنه بين خنازير طفولتنا و الوحوش الملكيه اللتي قابلنها مؤخراً.
    Susan et moi... on se connait depuis notre enfance. Open Subtitles أنا وسوزان نعرف بعضنا البعض منذ الصغر
    A vrai dire, il est amoureux de moi... depuis notre enfance. Open Subtitles لكي أخبرك الحقيقة، هو واقع في الحب معي... منذ أن كنا صغاراً...
    Que ça allait nous rapprocher. Cisco, nous n'avons pas été proches depuis notre enfance. Open Subtitles سوف تُقربنا من بعضنا - لم نكن مُقربين منذ كنا صغار -
    On doit faire nos adieux à la maison de notre enfance ! Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق علينا أن نقول وداعا الى المنزل نشأنا في
    Si on faisait une pause pour parler de notre enfance ou d'autre chose ? Open Subtitles نعم رائعاً هل يتعين ان نتوقف برهة ونتحدث عن طفولتنا
    Quand tu m'as dit que ça s'inspirait de notre enfance, j'appréhendais un peu... mais ça m'a bouleversé. Open Subtitles و لكنني اعترف عندما أخبرتني أنها عن طفولتنا أحسست بالتردد
    On a parlé des heures de notre enfance, d'art, de musique, et de l'allégorie de la caverne de Platon. Qu'est-ce que c'est ? C'est très profond, en fait. Open Subtitles تحدثنا و تحدثنا عن طفولتنا, الفن, و الموسيقى لقد خرجنا خمس مرات و كل ما احصل عليه هو القهوة ما خطبها؟
    J'en ai assez de payer les sorties et d'ouvrir les portes, de parler de nos sentiments, de notre enfance. Open Subtitles لقد سئمت من فتح الابواب و التحدث عن مشاعرنا و طفولتنا
    On passe notre enfance à pleurer, toutes les nuits, sans notre mère, à attendre qu'une fée apparaisse. Open Subtitles و طفولتنا مرت عابرة بهذه الطريقة البكاء لعودة ام لن تأتي طوال الليل او انتظار جنية طيبة لتأتي لنا
    J'ai fait tout mon possible pour effacer notre enfance. Open Subtitles عملت بجد لأحاول أن أنسى كل شي حيال طفولتنا
    Parfois, ici, dans la maison de notre enfance... où tout est, à la fois, étrange et familier... je marche, comme en rêve, et je crois... qu'il nous arrivera quelque chose de décisif. Open Subtitles ـ أحيانا ما أتساءل عن فترة طفولتنا بالمنزل حيث كان كل هذا غريبا لكنه مألوف ويبدو لي الأمر كما لو كان حلما
    Elle nous vole notre enfance. UN وتؤدي الحرب إلى تدمير طفولتنا.
    J'adore le chalet. Le chalet, c'est notre enfance. Open Subtitles أنا أحب الكوخ، الكوخ هو طفولتنا
    On y joue depuis notre enfance. Open Subtitles لقد لعبناها منذ الصغر
    Depuis notre enfance. Open Subtitles منذ أن كنا صغاراً.
    Il n'y a pas touché depuis notre enfance. Open Subtitles لم يقم بتغيير أي شيء منذ كنا صغار
    - Une espèce d'ode à notre enfance. Open Subtitles -نوع من القصيدة على الطريقة التى نشأنا بها
    Depuis notre enfance, mon frère n'a jamais eu beaucoup d'amis. Open Subtitles منذ أن كنا أطفالاً , لم يكن لأخي الكثير من الأصدقاء
    On le connaît depuis notre enfance. Open Subtitles منذ ان كنا اطفال ونحن نعرف الأب جايانولو
    Je pensais être adulte, avoir des rapports clairs avec toi, moi, la maladie d'Héléna et notre enfance. Open Subtitles إعتقدت بأني كبرت و يمكن أن أنظر بشكل واضح في علاقتنا و في مرض (هيلينا) وطفولتنا
    Nous avons couru en riant vers la vieille balancelle de notre enfance. Open Subtitles فجأة بدأنا نضحك وجرينا نحو الأرجوحة القديمة التي لم نرها منذ كنا أطفالا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد