De votre soutien dans notre nouvelle vie, d'avoir pardonné Nick. | Open Subtitles | لإسنادنا في حياتنا الجديدة سوية، للغفران؟ ؟ ؟ |
En attendant, voilà une brochure pour notre nouvelle voiture à hayons. | Open Subtitles | حـاليـا هـذا كتيّب لسيـارتنـا الجديدة التي تفتح أبوابهـا للأعلى |
Et voilà notre nouvelle amie de l'équipe de contrôle des prédateurs. | Open Subtitles | وها هي صديقتكَ الجديدة من فريق مراقبة الحيوانات المفترسة |
Vous allez faire connaissance avec notre nouvelle collègue, Nancy Thompson. | Open Subtitles | اليوم أحب ان نتعرف بموظفتنا الجديدة نانسي تومسن |
Ray, je aimer notre nouvelle chose où vous apportez dans le travail lieu d'effrayer loin. | Open Subtitles | راي , احب اشيائنا الجديده عندما جئت للعمل بدلا من الهروب بعيدا |
Pour fêter notre nouvelle vie, votre mère et moi avons passé une soirée en amoureux. | Open Subtitles | تلك الليلة، أمكم وأنا ..خرجنا في مساء رومانسي للاحتفال ببداية حياتنا الجديدة |
Le caractère distinctif de notre nouvelle époque est le progrès réel qui a été réalisé dans le domaine du désarmement nucléaire. | UN | من السمات البارزة للحقبة الجديدة التي نعيش فيها، التقدم الحقيقي المحرز في مجــال نــزع السـلاح النووي. |
Je tiens également à souhaiter la bienvenue parmi nous à notre nouvelle collègue, l'Ambassadrice de l'Égypte. | UN | وأود أيضاً أن أرحب بزميلتنا الجديدة سفيرة مصر. |
Nous aspirons à travers notre nouvelle vision d'un Libéria émergeant à devenir un pays à revenu intermédiaire d'ici à 2030. | UN | إن رؤيتنا الجديدة لليبريا صاعدة تسعى إلى الانتقال بنا إلى بلد متوسط الدخل بحلول عام 2030. |
En quatrième lieu, je décrirai les répercussions de notre nouvelle politique sur les positions adoptées par les États-Unis à la Conférence du désarmement. | UN | ورابعاً، سأتناول بالشرح آثار سياستنا الجديدة على مواقف الولايات المتحدة في مؤتمر نزع السلاح. |
notre nouvelle politique spatiale reconnaît que le moyen le plus efficace de renforcer la stabilité dans l'espace est de développer la coopération internationale. | UN | وتقر سياستنا الوطنية الفضائية الجديدة بأن السبيل الأنجع لبلوغ هذا المستوى المعزز من الاستقرار هو التعاون الدولي. |
S'agissant de la question de l'espace, nous nous sommes empressés de faire part à cette instance de notre nouvelle politique spatiale. | UN | أما عن الفضاء الخارجي، فقد تُقنا إلى إحاطة هذه الهيئة علماً بسياستنا الفضائية الجديدة. |
Les États-Unis estiment que chaque pilier est essentiel, et ils se reflètent tous dans notre nouvelle stratégie de sécurité nationale. | UN | وتعتبر الولايات المتحدة أن كل ركيزة مهمة، وهي تتجسد كلها في استراتيجيتنا الجديدة للأمن القومي. |
Nous sommes préoccupés par la possibilité que notre nouvelle démocratie succombe sous les coups des extrémistes qui prospèrent dans les tréfonds de notre société. | UN | ويساورنا القلق حيال إمكانية استسلام الديمقراطية الجديدة لبذور التطرف التي يجري غرسها في جيوب مجتمعنا العميقة. |
notre nouvelle ambassade à Jakarta devrait nous permettre de renforcer nos relations chaleureuses et fraternelles avec l'Indonésie. | UN | وتهدف سفارتنا الجديدة في جاكرتا إلى تعزيز علاقاتنا الأخوية الحارة مع إندونيسيا. |
Nous pensons qu'il serait très judicieux qu'elle soit plus étroitement tenue au courant de l'expansion rapide de notre nouvelle organisation. | UN | ونعتقد بأنه مما يتصف بأهمية كبرى إبقاء الجمعية العامة على علم بالتطور السريع لمنظمتنا الجديدة والنامية بشكل أوثق. |
Par exemple, l'an dernier, nous avons établi le texte définitif de notre nouvelle stratégie nationale de lutte contre le VIH. | UN | فعلى سبيل المثال، انتهينا في العام الماضي من إعداد استراتيجيتنا الوطنية الجديدة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية. |
La croissance économique et des changements sociaux étaient des préalables à notre nouvelle politique économique. | UN | وقد كــان النمو الاقتصادي والتغييــر الاجتماعـــي شرطــا مسبقا لسياستنا الاقتصادية الجديدة. |
J'adresse également une chaleureuse bienvenue à notre nouvelle collègue, l'ambassadrice Joëlle Bourgois, de la France. | UN | كما أود أن أوجه كلمة ترحيب حارة إلى زميلتنا الجديدة سفيرة فرنسا جويل بورغوا. |
- On est contentes que tu sois notre nouvelle colocataire, Mary, n'est-ce pas Paulie ? | Open Subtitles | نحن مسرورات أنك شريكتنا الجديده في الغرفه ماري أليس كذلك يا بولي؟ |
Nous y voici : notre nouvelle demeure, une planète connue de Dieu seul. | Open Subtitles | حسناً، هذا هو وطننا الجديد كوكب لا يعلمه الا الله |
Ce dirigeable est joli. C'est notre nouvelle maison ? | Open Subtitles | هذه الطائرة جميلة هل ستكون بيتنا الجديد ؟ |