ويكيبيديا

    "notre nouvelle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجديدة
        
    • الجديده
        
    • وطننا الجديد
        
    • بيتنا الجديد
        
    De votre soutien dans notre nouvelle vie, d'avoir pardonné Nick. Open Subtitles لإسنادنا في حياتنا الجديدة سوية، للغفران؟ ؟ ؟
    En attendant, voilà une brochure pour notre nouvelle voiture à hayons. Open Subtitles حـاليـا هـذا كتيّب لسيـارتنـا الجديدة التي تفتح أبوابهـا للأعلى
    Et voilà notre nouvelle amie de l'équipe de contrôle des prédateurs. Open Subtitles وها هي صديقتكَ الجديدة من فريق مراقبة الحيوانات المفترسة
    Vous allez faire connaissance avec notre nouvelle collègue, Nancy Thompson. Open Subtitles اليوم أحب ان نتعرف بموظفتنا الجديدة نانسي تومسن
    Ray, je aimer notre nouvelle chose où vous apportez dans le travail lieu d'effrayer loin. Open Subtitles راي , احب اشيائنا الجديده عندما جئت للعمل بدلا من الهروب بعيدا
    Pour fêter notre nouvelle vie, votre mère et moi avons passé une soirée en amoureux. Open Subtitles تلك الليلة، أمكم وأنا ..خرجنا في مساء رومانسي للاحتفال ببداية حياتنا الجديدة
    Le caractère distinctif de notre nouvelle époque est le progrès réel qui a été réalisé dans le domaine du désarmement nucléaire. UN من السمات البارزة للحقبة الجديدة التي نعيش فيها، التقدم الحقيقي المحرز في مجــال نــزع السـلاح النووي.
    Je tiens également à souhaiter la bienvenue parmi nous à notre nouvelle collègue, l'Ambassadrice de l'Égypte. UN وأود أيضاً أن أرحب بزميلتنا الجديدة سفيرة مصر.
    Nous aspirons à travers notre nouvelle vision d'un Libéria émergeant à devenir un pays à revenu intermédiaire d'ici à 2030. UN إن رؤيتنا الجديدة لليبريا صاعدة تسعى إلى الانتقال بنا إلى بلد متوسط الدخل بحلول عام 2030.
    En quatrième lieu, je décrirai les répercussions de notre nouvelle politique sur les positions adoptées par les États-Unis à la Conférence du désarmement. UN ورابعاً، سأتناول بالشرح آثار سياستنا الجديدة على مواقف الولايات المتحدة في مؤتمر نزع السلاح.
    notre nouvelle politique spatiale reconnaît que le moyen le plus efficace de renforcer la stabilité dans l'espace est de développer la coopération internationale. UN وتقر سياستنا الوطنية الفضائية الجديدة بأن السبيل الأنجع لبلوغ هذا المستوى المعزز من الاستقرار هو التعاون الدولي.
    S'agissant de la question de l'espace, nous nous sommes empressés de faire part à cette instance de notre nouvelle politique spatiale. UN أما عن الفضاء الخارجي، فقد تُقنا إلى إحاطة هذه الهيئة علماً بسياستنا الفضائية الجديدة.
    Les États-Unis estiment que chaque pilier est essentiel, et ils se reflètent tous dans notre nouvelle stratégie de sécurité nationale. UN وتعتبر الولايات المتحدة أن كل ركيزة مهمة، وهي تتجسد كلها في استراتيجيتنا الجديدة للأمن القومي.
    Nous sommes préoccupés par la possibilité que notre nouvelle démocratie succombe sous les coups des extrémistes qui prospèrent dans les tréfonds de notre société. UN ويساورنا القلق حيال إمكانية استسلام الديمقراطية الجديدة لبذور التطرف التي يجري غرسها في جيوب مجتمعنا العميقة.
    notre nouvelle ambassade à Jakarta devrait nous permettre de renforcer nos relations chaleureuses et fraternelles avec l'Indonésie. UN وتهدف سفارتنا الجديدة في جاكرتا إلى تعزيز علاقاتنا الأخوية الحارة مع إندونيسيا.
    Nous pensons qu'il serait très judicieux qu'elle soit plus étroitement tenue au courant de l'expansion rapide de notre nouvelle organisation. UN ونعتقد بأنه مما يتصف بأهمية كبرى إبقاء الجمعية العامة على علم بالتطور السريع لمنظمتنا الجديدة والنامية بشكل أوثق.
    Par exemple, l'an dernier, nous avons établi le texte définitif de notre nouvelle stratégie nationale de lutte contre le VIH. UN فعلى سبيل المثال، انتهينا في العام الماضي من إعداد استراتيجيتنا الوطنية الجديدة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية.
    La croissance économique et des changements sociaux étaient des préalables à notre nouvelle politique économique. UN وقد كــان النمو الاقتصادي والتغييــر الاجتماعـــي شرطــا مسبقا لسياستنا الاقتصادية الجديدة.
    J'adresse également une chaleureuse bienvenue à notre nouvelle collègue, l'ambassadrice Joëlle Bourgois, de la France. UN كما أود أن أوجه كلمة ترحيب حارة إلى زميلتنا الجديدة سفيرة فرنسا جويل بورغوا.
    - On est contentes que tu sois notre nouvelle colocataire, Mary, n'est-ce pas Paulie ? Open Subtitles نحن مسرورات أنك شريكتنا الجديده في الغرفه ماري أليس كذلك يا بولي؟
    Nous y voici : notre nouvelle demeure, une planète connue de Dieu seul. Open Subtitles حسناً، هذا هو وطننا الجديد كوكب لا يعلمه الا الله
    Ce dirigeable est joli. C'est notre nouvelle maison ? Open Subtitles هذه الطائرة جميلة هل ستكون بيتنا الجديد ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد