notre relation avec la mer Méditerranée, sans laquelle notre économie ne pourrait survivre, est une projection de ce défi. | UN | إن علاقتنا بالبحر الأبيض المتوسط، الذي يوفر لنا شريان حياتنا الاقتصادية، تعد امتدادا لذلك التحدي. |
Et si cela signifie changer les règles de notre relation, je suis ouverte pour un changement. | Open Subtitles | وإذا كان ذلك يعني تغيير في قواعد علاقتنا أنا أرغب في النظر فيه |
Elle m'a demandé de prendre un jour de congé, j'ai dit non. Et puis, elle a dit que notre relation n'était pas spéciale, qu'elle pouvait aller voir d'autres cabinets. | Open Subtitles | طلبت منّي أن أخذ باقي اليوم أجازة ورفضت ذلك وصدمتني بقولها أنّ علاقتنا لم تكن خاصة لذلك هي حرّة في مقابلة شركاتٍ آخرى |
Nous maintenons ainsi notre relation avec notre Seigneur Jésus Christ. | Open Subtitles | هكذا نحافظ على علاقتنا مع الرب يسوع المسيح |
S'ils échouent encore, ça détruira notre relation avec les ligues majeures et les dépisteurs. | Open Subtitles | إن لم ينجح الأمر سيفسد علاقتنا مع دوري المحترفين و الكشّافين |
Mais Jules, notre relation n'est pas faite pour impressionner les autres mais de se rendre heureux l'un et l'autre | Open Subtitles | لكن جولز , علاقتنا ليست من أجل إبهار الآخرين إنها من أجل إسعاد بعضنا البعض |
J'ignore si notre relation va durer éternellement, mais je sais que je n'ai jamais rien ressenti d'aussi réel que mon amour pour toi. | Open Subtitles | إنظر , أعني , لا أعلم لو علاقتنا ستسمر للأبد لكنني أعلم بأن هذا لم أشعر به قط |
Il est temps de faire passer notre relation à l'étape suivante. | Open Subtitles | أظن الوقت قد حان لنأخذ علاقتنا إلى المرحلة التالية |
Elle dit vouloir que notre relation passe à l'étape supérieure. | Open Subtitles | تقول أنها تريد أخذ علاقتنا إلى المستوى التالي |
Nous n'étions pas conscient du risque que représente notre relation. | Open Subtitles | كنّا نستبدل بدون شعور المخاطر التي مثّلتها علاقتنا. |
Peu importe la vie de notre relation... celle de ce bébé doit être plus longue. | Open Subtitles | لا يهم كم كانت علاقتنا قصيرة يجب أن يبقى الطفل مدة أطول |
Ce n'est pas correct d'utiliser notre relation pour parler d'eux. | Open Subtitles | لا يبدو صائباً استخدام علاقتنا في الحديث عنهم |
Après certains bas, notre relation atteint à présent une hauteur éternelle. | Open Subtitles | وايضا لدينا تدفق علاقتنا الان اصبحت فى جزر نهائى |
Je ne pense pas que notre relation survivra à ça. | Open Subtitles | لا أعتقد بأن علاقتنا يمكنها النجاة من هذا |
On a déjà vécu ça, et ça t'a coûté notre relation. | Open Subtitles | لقد مررنا بهذا قبلاً، وبالمرّة السابقة كلّفك ذلك علاقتنا |
On pense que la conduite sera agréable, mais on sort du café et notre relation part à la fourière ! | Open Subtitles | لأننا نعتقد ان الرحلة ستكون مريحة ثم نخرج من المطعم و نجد ان علاقتنا تم قطرها |
Tu dois mettre plus d'énergie dans notre relation. Oh, mon Dieu. | Open Subtitles | يجب ان تبذل المزيد من الجهد لكي تستمر علاقتنا |
notre relation est bien plus personnelle qu'elle ne devrait l'être. | Open Subtitles | علاقتنا أكثرُ شخصيةً مما يَجِبُ أَنْ تكون علية |
Je réalise que j'ai pu te donner des signaux contraires concernant certains aspects de notre relation. | Open Subtitles | أدرك أنّني ربّما قد أكون أرسلت إشارات مختلطة فيما يتعلق بأوجه عدّة لعلاقتنا |
Elles ne peuvent être dissociées de notre relation avec nos territoires. | UN | ولا يمكن فصلها عن العلاقة المتبادلة التي تربطنا بأرضنا. |
Cette succession de catastrophes nous pousse à réfléchir sur notre relation avec la nature et à trouver un équilibre dans la manière dont nous l'envisageons. | UN | وتدفعنا هذه السلسلة من الكوارث إلى التفكير في علاقاتنا مع الطبيعة والعمل لتحقيق توازن في الطريقة التي نتعامل بها معها. |
Je veux dire, ce bébé n'est pas la pièce manquante du puzzle dans notre relation. | Open Subtitles | أَعْني هذا الطفل الرضيعِ لَيسَ بَعْض قطعةِ اللغزِ التي تَتغيّبُ عنها مِنْ علاقتِنا. |
Le conflit israélo-arabe doit être réglé avant que nous puissions consolider notre relation avec notre ennemi national et les puissances étrangères, tout particulièrement les plus influentes. | UN | علاقتنا مع العدو الوطني وعلاقتنا مع القوى الخارجية، خاصة المؤثرة منها. |
Cette nouvelle dynamique dans notre relation rend les choses un peu confuses alors pourquoi on ne rentrerait pas pour régler d'autres problèmes dans ta vie, pas toi et moi. | Open Subtitles | أعني, هذا الأسلوب جديدٌ في صداقتنا. وهو جعل الأمر مقلقًا قليلًا، إذًا, لاندخل فقطْ. |
Le pire, c'est que notre relation ne sera plus la même. | Open Subtitles | لكن أسوأ جزء أن علاقتي به لن تعود كالسابق |
Nous voulons régler cette question de manière à pouvoir enfin concrétiser l'énorme potentiel que recèle notre relation, sur la base de la sincérité, de l'honnêteté et de la confiance. | UN | إننا نريد حل هذه المسألة لكي نتمكن أخيرا من تحقيق الإمكانيات الهائلة لعلاقاتنا على أساس الانفتاح، والصدق والثقة. |
notre relation te dérange ? | Open Subtitles | هل لديك اعتراض على مواعدتي لشقيقك؟ |
J'ai croisé une ex. notre relation était malsaine. | Open Subtitles | قابلت حبيبة سابقة لي لدينا علاقة معقدة للغايه |
Ned, je sais que notre relation pourrait être mieux. | Open Subtitles | نيد، والاستماع، وأنا أعلم أنه في بعض الأحيان يبدو مثل ذلك محرجا بينك وبين الأول |