ويكيبيديا

    "nous appelons tous les états" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وندعو جميع الدول
        
    • ونناشد جميع الدول
        
    • ونهيب بجميع الدول
        
    • ندعو جميع الدول
        
    • نناشد جميع الدول
        
    • ونحث جميع الدول
        
    • نحث جميع الدول
        
    • ندعو كل الدول
        
    • وندعو الدول
        
    • نناشد الدول
        
    • إننا ندعو الدول
        
    nous appelons tous les États à appliquer rigoureusement ses dispositions. UN وندعو جميع الدول إلى تنفيذ أحكامه بشكل صارم.
    nous appelons tous les États qui ne l'ont pas encore fait à adhérer au Traité sans tarder et sans conditions préalables. UN وندعو جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى هذه المعاهدة إلى أن تفعل ذلك بدون تأخير وبدون شرط.
    nous appelons tous les États dotés d'armes nucléaires à œuvrer pour sa pleine application. UN ونناشد جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تعمل على تنفيذ المعاهدة تنفيذا كاملا.
    nous appelons tous les États à ne ménager aucun effort pour que le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires entre en vigueur au plus tôt. UN 7 - ونناشد جميع الدول أن تبذل قصارى جهدها من أجل دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في وقت مبكر.
    nous appelons tous les États à maintenir un moratoire sur les explosions expérimentales d'armes nucléaires ou toute autre explosion nucléaire. UN 7 - ونهيب بجميع الدول أن تواصل الوقف الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى.
    nous appelons tous les États à honorer pleinement leurs obligations découlant de la Convention. UN وإننا ندعو جميع الدول إلى التقيد التام بالواجبات المترتبة على الاتفاقية.
    nous appelons tous les États à appuyer notre projet de résolution. UN ونحن نناشد جميع الدول أن تؤيد مشروع قرارنا المذكور.
    nous appelons tous les États qui ne l'ont pas encore fait à ratifier la Convention ou à y adhérer dès que possible. UN ونحث جميع الدول التي لم تصدق أو تنضم إلى الاتفاقية حتى الآن أن تقوم بذلك في أقرب وقت ممكن.
    nous appelons tous les États africains qui n'ont pas encore signé ou ratifié le Traité à le faire sans plus tarder. UN وندعو جميع الدول الأفريقية التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك على وجه السرعة.
    nous appelons tous les États qui ne l'ont pas encore fait à y adhérer dans les meilleurs délais. UN وندعو جميع الدول التي لم تنضم إلى هذه المدونة بعد أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن.
    nous appelons tous les États qui ne l'ont pas encore fait à adhérer à la Convention d'Ottawa. UN وندعو جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية أوتاوا أن تقوم بذلك.
    nous appelons tous les États concernés à intensifier leurs efforts pour que tous les accusés soient arrêtés et transférés aux Tribunaux. UN وندعو جميع الدول المعنية إلى تكثيف جهودها لكفالة إلقاء القبض على كل المتهمين وإحالتهم إلى المحكمتين.
    nous appelons tous les États à maintenir l'esprit de dialogue sincère qui a caractérisé la session d'été. UN وندعو جميع الدول إلى الحفاظ على روح المشاركة الحقيقية التي ميزت هذه الدورة الصيفية.
    nous appelons tous les États à faire preuve de courage et à prendre des mesures qui contribueront au désarmement effectif. UN ونناشد جميع الدول أن تتحلى بالشجاعة وأن تتخذ الخطوات التي ستمثل إسهامات إيجابية في نزع السلاح على نحو فعال.
    Le caractère universel de ce Traité est d'une grande importance et nous appelons tous les États qui n'ont pas adhéré au Traité à le faire aussi rapidement que possible. UN والطبيعة العالمية لهذه المعاهدة لها أهمية كبيرة، ونناشد جميع الدول التي لم تنضم إليها بعد أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    nous appelons tous les États qui ne l'ont pas encore fait à conclure et à appliquer les protocoles additionnels avec l'AIEA. UN ونناشد جميع الدول التي لم تبرم وتنفذ بروتوكولات إضافية مع الوكالة أن تفعل ذلك.
    nous appelons tous les États Membres à contribuer activement à la réalisation des progrès dans ce domaine dans le cadre du Groupe de travail. UN ونهيب بجميع الدول الأعضاء أن تساهم بهمة في إحراز تقدم بشأن المسألة في إطار الفريق العامل.
    nous appelons tous les États Membres à donner effet aux engagements qu'ils ont pris dans le cadre de la Déclaration du Millénaire. UN ونهيب بجميع الدول الأعضاء أن تترجم التزاماتها بموجب إعلان الألفية إلى أعمال.
    nous appelons tous les États à faciliter le fonctionnement de ces instances et à seconder les efforts qu'elles déploient pour achever leurs travaux dans les délais prescrits. UN ونهيب بجميع الدول أن تقدم مساعدتها للمحكمتين وأن تدعم جهودهما المبذولة لإنجاز أعمالهما ضمن الإطار الزمني المتفق عليه.
    nous appelons tous les États concernés à honorer leurs engagements. UN وإننا ندعو جميع الدول المعنية إلى احترام التزاماتها.
    De même, nous appelons tous les États qui n'ont pas encore ratifié ou signé le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires à le faire dans les plus brefs délais. UN كذلك نناشد جميع الدول التي لم تصادق أو توقع بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن تفعل ذلك سريعا.
    nous appelons tous les États qui ne l'ont pas encore fait à adhérer au TNP. UN ونحث جميع الدول التي لم تنضم حتى الآن إلى معاهدة عدم الانتشار على أن تفعل ذلك.
    C'est pourquoi nous appelons tous les États qui n'adhèrent pas encore à l'accord de garanties généralisées et au Protocole additionnel de le faire le plus rapidement possible. UN وعليه نحث جميع الدول التي لم تبرم وتنفذ اتفاقات الضمانات الشاملة فضلا عن البروتوكول الإضافي أن تفعل ذلك بأسرع وقت ممكن.
    3. nous appelons tous les États membres qui sont parties à un différend à régler celui-ci de manière pacifique, conformément aux principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et nous continuons à les encourager à agir en ce sens; UN 3 - ندعو كل الدول الأطراف في نزاع ما ونشجعها باستمرار على تسوية هذا النزاع سلمياً، وفقاً للمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة.
    nous appelons tous les États parties à la Convention à faire la preuve de leur volonté d'assurer le succès de ces négociations. UN وندعو الدول الأطراف في تلك الاتفاقية إلى أن تبرهن على التزامها بإنجاح تلك المفاوضات.
    En ce sens, nous appelons tous les États qui ne l'ont pas encore fait à accepter sa juridiction obligatoire en matière contentieuse. UN وفي هذا الصدد، نناشد الدول التي لم تقبل بعد الولاية الإلزامية للمحكمة في القضايا الخلافية أن تفعل ذلك.
    nous appelons tous les États Membres à ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN إننا ندعو الدول الأعضاء كافة إلى التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد